About Body Care Rasierschale Cloud Cannon P1 – Flamed Titanium
34,99 € *
34,99 € / Stk.*
✓ Dank Griffmulde liegt die Rasierschale Cloud Cannon P1 optimal in der Hand.
✓ 3D-gedrucktes PETG für Robustheit und Langlebigkeit.
✓ Entwickelt und produziert mit höchster Präzision.
✓ Optimiert deinen Rasierschaum für eine gründliche Rasur.
Lieferzeit: nur 1-3 Tage in DE | nur 4-6 Tage in EU 📦 Versandkostenfrei ab 59,- € in DE
Vorrätig
About Body Care Rasierschale
Cloud Cannon P1 – Flamed Titanium
Material
Gefertigt wird die Rasierschale Cloud Cannon P1 aus hochwertigem, recycelbarem PETG-Kunststoff im 3D-Druckverfahren für präzise, individuelle Strukturen.
Maße
Produktmaße: (Durchmesser x Höhe): 130,5 mm x 63 mm
Farbe: Flamed Titanium
Besonderheiten: Mit Henkel
Innenstruktur
Speziell strukturierte Cloud Cannon-Oberfläche für eine schnellere und voluminösere Schaumbildung.
Griffigkeit & Stabilität
Ergonomisches Design mit umlaufender unterer Griffmulde und einem kleinen Henkel für sicheren Halt und komfortable Handhabung während der Rasur.
„Inspiriert von traditioneller Handwerkskunst – Die Rasierschale Cloud Cannon P1“
Die Rasierschale Cloud Cannon P1 vereint innovative Technik mit traditioneller Ästhetik. Ihre Cloud Cannon Struktur sorgt für blitzschnelle, feinporige Schaumbildung, während die Außenform von klassischer Säulenarchitektur inspiriert ist. Das ergonomische, griffige Design bietet sicheren Halt. Gefertigt aus langlebigem PETG-Kunststoff und im 3D-Druckverfahren hergestellt, überzeugt sie durch Funktionalität und Stil. Mit Rasierseife oder -creme macht die Rasierschale Cloud Cannon P1 das Aufschlagen von Rasierschaum mühelos. Inspiriert von japanischer Suribachi-Handwerkskunst, optimiert für die moderne Nassrasur, wird sie schnell zum unverzichtbaren Begleiter deiner Routine.
„Perfekter Schaum in Sekunden – Das Design macht den Unterschied“
Die Rasierschale Cloud Cannon P1 wurde speziell dafür entwickelt, in kürzester Zeit dichten und cremigen Schaum zu erzeugen. Ihre fein strukturierte Oberfläche sorgt dafür, dass Luft und Seife optimal vermengt werden – für einen Schaum, der lange stabil bleibt. Der nach innen versetzte Rand verhindert das Überlaufen und sorgt dafür, dass du während der Rasur volle Kontrolle hast. Durch die kompakte Form ist sie ideal für den täglichen Gebrauch und bietet ein klares, minimalistisches Design ohne unnötige Elemente. Hergestellt aus hochwertigem PETG-Kunststoff und gefertigt im modernen 3D-Druckverfahren, überzeugt die Rasierschale Cloud Cannon P1 mit ihrer Robustheit und Detailgenauigkeit. Das Material ist stoßfest, widerstandsfähig und bis 70°C hitzebeständig – ideal für eine langlebige Rasierschale, die dein tägliches Ritual zuverlässig begleitet.
„Einfache Anwendung – So nutzt du die Cloud Cannon P1 optimal“
Die Rasierschale Cloud Cannon P1 bietet dir eine einfache und effektive Anwendung für das perfekte Rasurerlebnis. Beginne damit, eine kleine Menge Rasierseife oder -creme in die Schale zu geben – weniger ist oft mehr. Befeuchte die Seife oder Creme anschließend mit warmem Wasser, um die ideale Grundlage für einen voluminösen Schaum zu schaffen. Jetzt kommt der Rasierpinsel ins Spiel: Schlage den Schaum mit kreisenden Bewegungen auf, um die maximale Schaumbildung zu erreichen. Der perfekte, cremige Schaum entsteht, der dir eine gründliche und angenehme Rasur ermöglicht. Nach der Rasur reinige die Schale einfach, indem du sie mit warmem Wasser ausspülst, und sie ist bereit für die nächste Anwendung. So wird die Rasur zu einem täglichen, luxuriösen Erlebnis.
About Body Care Rasierschale Cloud Cannon P1 – Flamed Titanium
Warum die Rasierschale die beste Wahl ist
Die Rasierschale Cloud Cannon P1 bietet funktionales Design, hochwertige Verarbeitung und maximale Effizienz bei der Schaumbildung. Dank cleverer Struktur lässt sich der perfekte Rasierschaum schnell aufschlagen. Die Schale begeistert durch Robustheit, einfache Reinigung und durchdachtes Design.
Warum eine Rasierschale unverzichtbar ist
Die Rasierschale Cloud Cannon P1 ermöglicht einen optimalen, cremigen Schaum, der deine Rasur verbessert. Durch ihre Konstruktion lassen sich Seife oder Creme effizient aufschlagen. Die Schale sorgt für eine gleichmäßige, dichte Textur und eine sanfte, gründliche Rasur.
Über About Body Care – Handwerkskunst & Innovation
About Body Care steht für innovative Pflegeprodukte, die Funktionalität und Qualität vereinen. Mit Fokus auf höchste Präzision entwickelt die Marke Produkte, die das tägliche Pflegeerlebnis verbessern. Die Cloud Cannon P1 ist ein perfektes Beispiel für diese Philosophie: durchdachtes Design, nachhaltige Materialien und eine Herstellung auf höchstem Niveau.
Von der Entwicklung bis zur Fertigung – jedes Detail wird mit größter Sorgfalt geplant, um Produkte zu schaffen, die begeistern.
Details Lieferumfang | Inhaltsstoffe
- 1x About Body Care Rasierschale Cloud Cannon P1 – Flamed Titanium
PETG Kunststoff
Gratisversand
Gratisversand in DE ab 59,- €*
Rückgaberecht
Statt 14 gewähren wir 30 Tage
Support
Support Mo.-Sa. 12:00-19:00 Uhr
Gratisprobe
Gratisprobe zu jeder Bestellung
Warum sollte man Aftershave verwenden? Gute Gründe näher erklärt.
Viele denken, es ist nur ein optionales Extra oder ein Duft für die Haut, aber [...]
Dez.
Tausende Kunden.
Versand in über 11 Länder.
Lass dich von unseren Bewertungen überzeugen.
AUSGEZEICHNET Basierend auf 267 Bewertungen Milko Gauss2025-07-10Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Bin Neukunde bei ABC und meine erste Bestellung kam vollständig und toll verpackt in sagenhaften 36 Stunden bei mir an. So etwas nenne ich Dienstleistung auf hohem Niveau, gerne kaufe ich wieder. Michael Langenwalter2025-07-06Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Ich habe mich sehr über das Paket gefreut, sehr liebenswert. Ich werde auf alle Fälle wieder bestellen. Schnelle Lieferung, sehr lieb verpackt macht weiter so. Fabrizio Maiuri2025-06-28Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Also, einfach nur TOP 👍 das man sich auch noch heutzutage Mühe gibt und denn Kunden sogar eine karte schreibt 👍 RESPEKT! Super Service Super schnelle Lieferung ( war nach 1 Tag da ) Auf jeden Fall 💯 zu empfehlen! Weiter so 👏 Kai Schiftner2025-06-19Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Ich würde auch zehn Punkte geben 😂Sehr schnelle Bearbeitung...ok das können andere auch, jedoch ein so liebevoll gepacktes Paket habe ich bisher noch nicht bekommen. Natürlich sind auch die Produkte top. Macht weiter so 😃 Agostino Zoida2025-06-16Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Soddisfatto di aver comprato in questo negozio per la loro serietà e gentilezza . Peer-Ole Christoph2025-06-14Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Klasse Produkte, tolle Beschreibungen im Shop, schneller Versand und liebevolle Verpackung! Was will man mehr? Nebenbei ein toller Auftritt auf Social Media, man merkt, ihr habt Bock auf das was ihr tut! Vielen Dank :-) Dax Riggs2025-06-14Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Liebevoll verpackt und schnell verschickt! Tolle Auswahl obendrein. Mein neuer Stammshop in Sachen Bart und Rasur! Fay Tology2025-06-12Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Also Leute ihr habt mir echt den Tag versüßt-habe bei euch ein Produkt bestellt was bei mir ausgegangen ist, und dann kommt da so ein liebevoll verpacktes Päckchen mit persönlich geschriebener Notiz. An dieser Stelle herzlichen Dank an Benny und Team. Bestelle definitiv wieder bei euch - toll! k m2025-06-07Trustindex überprüft, ob die Originalquelle der Bewertung Google ist. Sehr interessantes Angebot mit top Kundenservice und Blitzversand! 5 Sterne +
FAQ Rasierschalen
Die häufigsten Kundenfragen
Eine Rasierschale dient dazu, Rasierseife oder Rasiercreme mit einem Pinsel aufzuschlagen und einen cremigen, stabilen Schaum zu erzeugen. Sie sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Seife, erleichtert das Aufschäumen und macht die Rasur insgesamt angenehmer. Besonders für traditionelle Nassrasierer ist sie ein unverzichtbares Zubehör.
Rasierschalen gibt es in verschiedenen Materialien, die das Rasurerlebnis beeinflussen:
Keramik: Hält die Wärme gut und sorgt für eine luxuriöse Anwendung, kann aber zerbrechlich sein.
Metall (Edelstahl, Aluminium): Sehr robust und langlebig, ideal für unterwegs.
Holz: Optisch ansprechend und leicht, benötigt aber mehr Pflege, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
Kunststoff: Leicht und unempfindlich, aber weniger hochwertig im Look & Feel.
Hochwertiger 3D-Druck: Moderne 3D-gedruckte Rasierschalen, wie die About Body Care Rasierschale Cloud Cannon P1, vereinen innovatives Design mit maximaler Funktionalität. Sie sind leicht, äußerst stabil und speziell so geformt, dass der Rasierschaum schnell und effizient aufgeschlagen wird. Zudem ermöglichen sie ein einzigartiges, modernes Look-and-Feel, das klassische Eleganz mit modernster Technologie kombiniert. Wir empfehlen darauf zu achten, dass es sich um einen professionellen Druck handelt, da im privaten Bereich oftmals falsche Materialien verwendet werden.
Gib eine erbsengroße Menge Rasierseife oder -creme in die Rasierschale Cloud Cannon P1 und schäume sie mit einem angefeuchteten Rasierpinsel auf. Verwende kreisende Bewegungen, bis ein fester, cremiger Schaum entsteht. Falls nötig, etwas Wasser nach und nach hinzufügen. Der fertige Schaum kann dann direkt mit dem Pinsel auf das Gesicht aufgetragen werden.
Ja, aber statt die Seife in der Schale zu lagern, wird empfohlen, nur eine kleine Menge mit einem Löffel oder den Fingern hineinzutun. So kannst du die Seife optimal aufschäumen, ohne die gesamte Seife in der Schale zu lagern. Das verhindert eine zu starke Wasseraufnahme der Seife und verlängert ihre Haltbarkeit.
Du hast noch Fragen an uns?
In unserem FAQ findest du die Antworten die du suchst!
Bestellungen & Versand
- Bestellungen mit Versandziel Deutschland benötigen ca. 1-3 Tage, bis sie dich erreichen. Wir versenden von Montag bis Samstag. Alle Bestellungen vor 12:00 Uhr verlassen uns in der Regel noch am selben Tag.
- Bestellungen mit Versandziel EU benötigen ca. 4-6 Tage, bis sie dich erreichen. Wir versenden von Montag bis Freitag. Alle Bestellungen vor 12:00 Uhr verlassen uns in der Regel noch am selben Tag.
Bei uns kannst du über den Zahlungsdienstleister Klarna, nach Überprüfung deiner Daten durch Klarna, ganz Bequem auf Rechnung einkaufen. Der Rechnungsbetrag ist erst nach 30 Tagen an Klarna zu zahlen.
Wir liefern neben Deutschland, auch in folgende EU-Länder:
Belgien, Griechenland, Italien, Irland, Niederlande, Polen, Portugal, Kroatien, Spanien und Tschechische Republik.
Es gelten folgende Bedingungen:
Versandkosten (inklusive gesetzliche Mehrwertsteuer)
Lieferungen im Inland (Deutschland):
- Bei einem Bestellwert bis 9,89 € berechnen wir pro Bestellung 4,99 € Versandkosten.
- Bei einem Bestellwert ab 9,90 € - 58,99 € berechnen wir pro Bestellung 3,99 € Versandkosten.
- Ab einem Bestellwert von 59,00 € liefern wir versandkostenfrei.
Lieferungen ins EU-Ausland:
Wir berechnen die Versandkosten ins Ausland pauschal wie folgt:
- Die anfallenden Versandkosten betragen pauschal 14,89 € für die Länder Belgien, Griechenland, Italien, Irland, Niederlande, Polen, Portugal, Kroatien, Spanien und Tschechische Republik.
- Ab einem Bestellwert von 125,00 € liefern wir versandkostenfrei.
Zum Newsletter anmelden
10% Welcome-Rabatt sichern! 🎉
Kostenlos anmelden, sparen & profitieren.
- Einmalig 10% Rabatt (mit Code) auf deine nächste Bestellung ab 50 € Bruttowarenwert
- Exklusive Folgeangebote nur für Abonnenten
- Tipps, Produktempfehlungen und Insights direkt per Mail
Eigenschaften
Farbe | Flamed Titanium |
---|---|
Material | PETG Kunststoff |
Rasierschale | Tiegel | Ohne Henkel |
Marke
About Body Care
Produktsicherheit
Herstellerinformationen
producent | manufacturer | tootja | valmistaja | fabricant | κατασκευαστής | monaróir | fabbricante | proizvođač | ražotājs | gamintojas | manifattur | fabrikant | producent | fabricante | producător | tillverkare | výrobca | proizvajalec | fabricante | výrobce | gyártó:
WoV Video & Vaping GbR, Hannoversche Str. 54a, 31582 Nienburg, Deutschland, support@aboutbodycare.de
Produktsicherheit: Nur zur äußeren Anwendung. Nicht für den Kontakt mit heißen Gegenständen oder Chemikalien geeignet. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um Bruch oder unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Anwendung: Rasierseife oder -creme in die Schale geben und mit einem angefeuchteten Rasierpinsel in kreisenden Bewegungen aufschäumen. Den entstandenen Schaum für die Rasur verwenden.
Lagerung: Nach Gebrauch gründlich ausspülen und vollständig trocknen lassen, um Rückstände oder Schimmelbildung zu vermeiden. An einem trockenen Ort lagern, um die Langlebigkeit der Schale zu gewährleisten.
1. Български (Bulgarisch)
Безопасност на продукта: Само за външна употреба. Не е подходящ за контакт с горещи предмети или химикали. Съхранявайте далеч от деца, за да избегнете счупване или неправилна употреба.
Приложение: Поставете сапун или крем за бръснене в купата и разбийте пяната с овлажнена четка за бръснене с кръгови движения. Използвайте получената пяна за бръснене.
Съхранение: Изплаквайте обилно след употреба и оставяйте да изсъхне напълно, за да избегнете остатъци или образуване на плесен. Съхранявайте на сухо място, за да осигурите дълготрайност на купата.
2. Dansk (Dänisch)
Produktsikkerhed: Kun til udvortes brug. Ikke egnet til kontakt med varme genstande eller kemikalier. Opbevares utilgængeligt for børn for at undgå brud eller forkert brug.
Anvendelse: Læg barbersæbe eller -creme i skålen og skum op med en fugtet barberkost i cirkulære bevægelser. Brug det dannede skum til barbering.
Opbevaring: Skyl grundigt efter brug og lad det tørre helt for at undgå rester eller skimmeldannelse. Opbevares et tørt sted for at sikre skålens holdbarhed.
3. English (Englisch)
Product Safety: For external use only. Not suitable for contact with hot objects or chemicals. Keep out of reach of children to prevent breakage or misuse.
Application: Place shaving soap or cream in the bowl and use a damp shaving brush to whip into a lather with circular motions. Use the lather for shaving.
Storage: Rinse thoroughly after use and allow to dry completely to avoid residue or mold formation. Store in a dry place to ensure the bowl’s longevity.
4. Eesti (Estnisch)
Tooteohutus: Ainult välispidiseks kasutamiseks. Ei sobi kokkupuuteks kuumade esemete või kemikaalidega. Hoida lastele kättesaamatus kohas, et vältida purunemist või vale kasutamist.
Kasutamine: Pange raseerimisseep või -kreem kaussi ja vahustage niiske raseerimispintsliga ringjate liigutustega. Kasutage tekkinud vahtu raseerimiseks.
Säilitamine: Pärast kasutamist loputage hoolikalt ja laske täielikult kuivada, et vältida jääke või hallituse teket. Hoidke kuivas kohas, et tagada kausi vastupidavus.
5. Suomi (Finnisch)
Tuoteturvallisuus: Vain ulkoiseen käyttöön. Ei sovellu kosketukseen kuumien esineiden tai kemikaalien kanssa. Säilytä lasten ulottumattomissa rikkoutumisen tai väärinkäytön välttämiseksi.
Käyttö: Laita partasaippua tai -voide kulhoon ja vaahdota kostutetulla partasudilla pyörivin liikkein. Käytä syntynyttä vaahtoa parranajoon.
Säilytys: Huuhtele huolellisesti käytön jälkeen ja anna kuivua täysin jäännösten tai homeen muodostumisen estämiseksi. Säilytä kuivassa paikassa kulhon kestävyyden takaamiseksi.
6. Français (Französisch)
Sécurité du produit : Usage externe uniquement. Ne convient pas au contact avec des objets chauds ou des produits chimiques. Tenir hors de portée des enfants pour éviter les bris ou une mauvaise utilisation.
Utilisation : Placez du savon ou de la crème à raser dans le bol et faites mousser avec un blaireau humide en effectuant des mouvements circulaires. Utilisez la mousse obtenue pour le rasage.
Stockage : Rincez soigneusement après usage et laissez sécher complètement pour éviter les résidus ou la formation de moisissures. Conservez dans un endroit sec pour assurer la durabilité du bol.
7. Ελληνικά (Griechisch)
Ασφάλεια προϊόντος: Μόνο για εξωτερική χρήση. Δεν είναι κατάλληλο για επαφή με ζεστά αντικείμενα ή χημικά. Φυλάξτε το μακριά από παιδιά για να αποφύγετε σπάσιμο ή κακή χρήση.
Χρήση: Τοποθετήστε σαπούνι ή κρέμα ξυρίσματος στο μπολ και δημιουργήστε αφρό με μια υγρή βούρτσα ξυρίσματος κάνοντας κυκλικές κινήσεις. Χρησιμοποιήστε τον αφρό για ξύρισμα.
Αποθήκευση: Ξεπλύνετε καλά μετά από κάθε χρήση και αφήστε το να στεγνώσει εντελώς για να αποφύγετε υπολείμματα ή τη δημιουργία μούχλας. Φυλάξτε το σε ξηρό μέρος για να διατηρηθεί η αντοχή του μπολ.
8. Gaeilge (Irisch)
Sábháilteacht Táirgí: Le húsáid sheachtrach amháin. Ní oireann do theagmháil le rudaí te ná ceimiceáin. Coinnigh as rochtain leanaí chun briseadh nó mí-úsáid a sheachaint.
Úsáid: Cuir gallúnach nó uachtar bearrtha isteach sa mbabhla agus déan cúr le scuab bhearrtha fliuch i ngluaiseachtaí ciorclacha. Bain úsáid as an gcúr le haghaidh bearrtha.
Stóráil: Sruthlaigh go maith tar éis úsáide agus lig dó triomú go hiomlán chun iarmhair nó foirmiú múnla a sheachaint. Stóráil in áit thirim chun marthanacht an bhabhla a chinntiú.
9. Italiano (Italienisch)
Sicurezza del prodotto: Solo per uso esterno. Non adatto al contatto con oggetti caldi o sostanze chimiche. Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare rotture o uso improprio.
Modalità d’uso: Inserire sapone o crema da barba nella ciotola e montare la schiuma con un pennello da barba umido, facendo movimenti circolari. Utilizzare la schiuma ottenuta per la rasatura.
Conservazione: Risciacquare accuratamente dopo l’uso e lasciare asciugare completamente per evitare residui o formazione di muffa. Conservare in un luogo asciutto per garantire la durata della ciotola.
10. Hrvatski (Kroatisch)
Sigurnost proizvoda: Samo za vanjsku upotrebu. Nije prikladno za kontakt s vrućim predmetima ili kemikalijama. Čuvati izvan dohvata djece kako bi se spriječilo lomljenje ili nepravilno korištenje.
Primjena: Stavite sapun ili kremu za brijanje u posudu i napravite pjenu s mokrom četkom za brijanje kružnim pokretima. Dobivenu pjenu koristite za brijanje.
Skladištenje: Temeljito isperite nakon uporabe i ostavite da se potpuno osuši kako biste spriječili ostatke ili stvaranje plijesni. Čuvati na suhom mjestu kako bi se osigurala dugovječnost posude.
11. Latviešu (Lettisch)
Produkta drošība: Tikai ārējai lietošanai. Nav piemērots saskarei ar karstiem priekšmetiem vai ķimikālijām. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā, lai izvairītos no saplīšanas vai nepareizas lietošanas.
Lietošana: Ielieciet skūšanās ziepes vai krēmu traukā un ar mitru skūšanās otu saputojiet apļveida kustībās. Iegūtās putas izmantojiet skūšanai.
Uzglabāšana: Pēc lietošanas rūpīgi izskalot un ļaut pilnībā izžūt, lai novērstu atlikumu vai pelējuma veidošanos. Uzglabāt sausā vietā, lai nodrošinātu trauka ilgmūžību.
12. Lietuvių (Litauisch)
Produkto saugumas: Tik išoriniam naudojimui. Netinka sąlyčiui su karštais daiktais ar cheminėmis medžiagomis. Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta lūžimo ar netinkamo naudojimo.
Naudojimas: Įdėkite skutimosi muilą ar kremą į dubenį ir apvaliais judesiais išplakite putas drėgnu skutimosi šepetėliu. Gautas putas naudokite skutimuisi.
Laikymas: Po naudojimo kruopščiai nuplaukite ir visiškai išdžiovinkite, kad išvengtumėte likučių ar pelėsio susidarymo. Laikyti sausoje vietoje, kad dubuo būtų ilgaamžis.
13. Malti (Maltesisch)
Sigurtà tal-Prodott: Għall-użu estern biss. Mhux adattat għall-kuntatt ma’ oġġetti sħan jew kimiċi. Żomm ’il bogħod mit-tfal biex tevita li jinkiser jew jintuża ħażin.
Użu: Poġġi s-sapun jew il-krema għall-għamla ġewwa l-iskutella u ħoloq ragħwa billi tuża xkupilja imxarrba b’movimenti ċirkolari. Uża r-ragħwa li toħloq għax-xagħar.
Ħażna: Laħlaħ tajjeb wara l-użu u ħalliha tinxef kompletament biex tevita residwi jew formazzjoni ta’ moffa. Aħżen f'post niexef biex tiżgura d-durabilità tal-iskutella.
14. Nederlands (Niederländisch)
Productveiligheid: Alleen voor uitwendig gebruik. Niet geschikt voor contact met hete voorwerpen of chemicaliën. Buiten bereik van kinderen houden om breuk of oneigenlijk gebruik te voorkomen.
Toepassing: Doe scheerzeep of -crème in de kom en klop met een natte scheerkwast op tot schuim met cirkelvormige bewegingen. Gebruik het schuim voor het scheren.
Opslag: Spoel de kom grondig na gebruik en laat volledig drogen om resten of schimmelvorming te voorkomen. Bewaar op een droge plek om de levensduur van de kom te garanderen.
15. Polski (Polnisch)
Bezpieczeństwo produktu: Tylko do użytku zewnętrznego. Nie nadaje się do kontaktu z gorącymi przedmiotami lub chemikaliami. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec uszkodzeniom lub niewłaściwemu użytkowaniu.
Sposób użycia: Umieść mydło lub krem do golenia w misce i ubij piankę za pomocą wilgotnego pędzla do golenia, wykonując okrężne ruchy. Gotową piankę wykorzystaj do golenia.
Przechowywanie: Po użyciu dokładnie wypłucz miskę i pozwól jej całkowicie wyschnąć, aby uniknąć pozostałości lub pleśni. Przechowywać w suchym miejscu, aby zapewnić trwałość miski.
16. Português (Portugiesisch)
Segurança do produto: Apenas para uso externo. Não é adequado para contato com objetos quentes ou produtos químicos. Mantenha fora do alcance das crianças para evitar quebras ou uso indevido.
Modo de usar: Coloque sabão ou creme de barbear na tigela e bata com um pincel de barbear úmido em movimentos circulares até formar espuma. Use a espuma para o barbear.
Armazenamento: Enxágue bem após o uso e deixe secar completamente para evitar resíduos ou formação de mofo. Armazene em local seco para garantir a durabilidade da tigela.
17. Română (Rumänisch)
Siguranța produsului: Doar pentru uz extern. Nu este potrivit pentru contactul cu obiecte fierbinți sau substanțe chimice. A nu se lăsa la îndemâna copiilor pentru a evita deteriorarea sau utilizarea incorectă.
Mod de utilizare: Puneți săpunul sau crema de bărbierit în bol și bateți spuma cu o perie de bărbierit umedă, folosind mișcări circulare. Utilizați spuma pentru bărbierit.
Depozitare: Clătiți bine după utilizare și lăsați să se usuce complet pentru a evita reziduurile sau formarea mucegaiului. Păstrați într-un loc uscat pentru a asigura durabilitatea bolului.
18. Svenska (Schwedisch)
Produktsäkerhet: Endast för utvärtes bruk. Inte lämplig för kontakt med varma föremål eller kemikalier. Förvaras oåtkomligt för barn för att undvika brott eller felanvändning.
Användning: Placera raktvål eller rakkräm i skålen och arbeta upp ett skum med en fuktig rakborste i cirkulära rörelser. Använd skummet för rakning.
Förvaring: Skölj noggrant efter användning och låt torka helt för att undvika rester eller mögelbildning. Förvara på en torr plats för att säkerställa skålens hållbarhet.
19. Slovensky (Slowakisch)
Bezpečnosť produktu: Len na vonkajšie použitie. Nie je vhodné na kontakt s horúcimi predmetmi alebo chemikáliami. Uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu.
Použitie: Vložte mydlo alebo krém na holenie do misky a pomocou vlhkého štetca na holenie vytvorte penu krúživými pohybmi. Použite vytvorenú penu na holenie.
Skladovanie: Po použití misku dôkladne opláchnite a nechajte úplne vyschnúť, aby ste predišli zvyškom alebo vzniku plesní. Skladujte na suchom mieste, aby sa zabezpečila jej životnosť.
20. Slovensko (Slowenisch)
Varnost izdelka: Samo za zunanjo uporabo. Ni primerno za stik z vročimi predmeti ali kemikalijami. Hranite izven dosega otrok, da preprečite poškodbe ali nepravilno uporabo.
Uporaba: Milo ali kremo za britje dajte v skodelico in s pomočjo vlažne brivske ščetke s krožnimi gibi ustvarite peno. Peno uporabite za britje.
Shranjevanje: Po uporabi skodelico temeljito sperite in jo popolnoma posušite, da preprečite ostanke ali nastanek plesni. Shranjujte na suhem mestu, da zagotovite njeno trajnost.
21. Español (Spanisch)
Seguridad del producto: Solo para uso externo. No es adecuado para el contacto con objetos calientes o productos químicos. Mantener fuera del alcance de los niños para evitar roturas o un mal uso.
Uso: Coloca jabón o crema de afeitar en el cuenco y utiliza una brocha de afeitar húmeda para crear espuma con movimientos circulares. Usa la espuma para el afeitado.
Almacenamiento: Enjuaga bien después de cada uso y deja secar completamente para evitar residuos o la formación de moho. Almacenar en un lugar seco para garantizar la durabilidad del cuenco.
22. Čeština (Tschechisch)
Bezpečnost produktu: Pouze pro vnější použití. Není vhodné pro kontakt s horkými předměty nebo chemikáliemi. Uchovávejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k poškození nebo nesprávnému použití.
Použití: Vložte mýdlo nebo krém na holení do misky a pomocí vlhké štětky na holení vytvořte pěnu krouživými pohyby. Použijte vytvořenou pěnu k holení.
Skladování: Po použití misku důkladně opláchněte a nechte úplně vyschnout, aby nedošlo k usazeninám nebo tvorbě plísní. Uchovávejte na suchém místě, aby byla zajištěna její trvanlivost.
23. Magyar (Ungarisch)
Termékbiztonság: Kizárólag külső használatra. Nem alkalmas forró tárgyakkal vagy vegyi anyagokkal való érintkezésre. Gyermekektől távol tartandó, hogy elkerüljük a sérüléseket vagy a nem megfelelő használatot.
Alkalmazás: Tegyen borotvaszappant vagy -krémet a tálba, és egy nedves borotvapamacs segítségével körkörös mozdulatokkal habosítsa fel. Használja a habot a borotválkozáshoz.
Tárolás: Használat után alaposan öblítse ki a tálat, és hagyja teljesen megszáradni, hogy elkerülje a maradványokat vagy a penész kialakulását. Tárolja száraz helyen, hogy biztosítsa a tál élettartamát.
Sicherheitshinweise
producent | manufacturer | tootja | valmistaja | fabricant | κατασκευαστής | monaróir | fabbricante | proizvođač | ražotājs | gamintojas | manifattur | fabrikant | producent | fabricante | producător | tillverkare | výrobca | proizvajalec | fabricante | výrobce | gyártó:
WoV Video & Vaping GbR, Hannoversche Str. 54a, 31582 Nienburg, Deutschland, support@aboutbodycare.de
Produktsicherheit: Nur zur äußeren Anwendung. Nicht für den Kontakt mit heißen Gegenständen oder Chemikalien geeignet. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um Bruch oder unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Anwendung: Rasierseife oder -creme in die Schale geben und mit einem angefeuchteten Rasierpinsel in kreisenden Bewegungen aufschäumen. Den entstandenen Schaum für die Rasur verwenden.
Lagerung: Nach Gebrauch gründlich ausspülen und vollständig trocknen lassen, um Rückstände oder Schimmelbildung zu vermeiden. An einem trockenen Ort lagern, um die Langlebigkeit der Schale zu gewährleisten.
- Български (Bulgarisch)
Безопасност на продукта: Само за външна употреба. Не е подходящ за контакт с горещи предмети или химикали. Съхранявайте далеч от деца, за да избегнете счупване или неправилна употреба.
Приложение: Поставете сапун или крем за бръснене в купата и разбийте пяната с овлажнена четка за бръснене с кръгови движения. Използвайте получената пяна за бръснене.
Съхранение: Изплаквайте обилно след употреба и оставяйте да изсъхне напълно, за да избегнете остатъци или образуване на плесен. Съхранявайте на сухо място, за да осигурите дълготрайност на купата.
- Dansk (Dänisch)
Produktsikkerhed: Kun til udvortes brug. Ikke egnet til kontakt med varme genstande eller kemikalier. Opbevares utilgængeligt for børn for at undgå brud eller forkert brug.
Anvendelse: Læg barbersæbe eller -creme i skålen og skum op med en fugtet barberkost i cirkulære bevægelser. Brug det dannede skum til barbering.
Opbevaring: Skyl grundigt efter brug og lad det tørre helt for at undgå rester eller skimmeldannelse. Opbevares et tørt sted for at sikre skålens holdbarhed.
- English (Englisch)
Product Safety: For external use only. Not suitable for contact with hot objects or chemicals. Keep out of reach of children to prevent breakage or misuse.
Application: Place shaving soap or cream in the bowl and use a damp shaving brush to whip into a lather with circular motions. Use the lather for shaving.
Storage: Rinse thoroughly after use and allow to dry completely to avoid residue or mold formation. Store in a dry place to ensure the bowl’s longevity.
- Eesti (Estnisch)
Tooteohutus: Ainult välispidiseks kasutamiseks. Ei sobi kokkupuuteks kuumade esemete või kemikaalidega. Hoida lastele kättesaamatus kohas, et vältida purunemist või vale kasutamist.
Kasutamine: Pange raseerimisseep või -kreem kaussi ja vahustage niiske raseerimispintsliga ringjate liigutustega. Kasutage tekkinud vahtu raseerimiseks.
Säilitamine: Pärast kasutamist loputage hoolikalt ja laske täielikult kuivada, et vältida jääke või hallituse teket. Hoidke kuivas kohas, et tagada kausi vastupidavus.
- Suomi (Finnisch)
Tuoteturvallisuus: Vain ulkoiseen käyttöön. Ei sovellu kosketukseen kuumien esineiden tai kemikaalien kanssa. Säilytä lasten ulottumattomissa rikkoutumisen tai väärinkäytön välttämiseksi.
Käyttö: Laita partasaippua tai -voide kulhoon ja vaahdota kostutetulla partasudilla pyörivin liikkein. Käytä syntynyttä vaahtoa parranajoon.
Säilytys: Huuhtele huolellisesti käytön jälkeen ja anna kuivua täysin jäännösten tai homeen muodostumisen estämiseksi. Säilytä kuivassa paikassa kulhon kestävyyden takaamiseksi.
- Français (Französisch)
Sécurité du produit : Usage externe uniquement. Ne convient pas au contact avec des objets chauds ou des produits chimiques. Tenir hors de portée des enfants pour éviter les bris ou une mauvaise utilisation.
Utilisation : Placez du savon ou de la crème à raser dans le bol et faites mousser avec un blaireau humide en effectuant des mouvements circulaires. Utilisez la mousse obtenue pour le rasage.
Stockage : Rincez soigneusement après usage et laissez sécher complètement pour éviter les résidus ou la formation de moisissures. Conservez dans un endroit sec pour assurer la durabilité du bol.
- Ελληνικά (Griechisch)
Ασφάλεια προϊόντος: Μόνο για εξωτερική χρήση. Δεν είναι κατάλληλο για επαφή με ζεστά αντικείμενα ή χημικά. Φυλάξτε το μακριά από παιδιά για να αποφύγετε σπάσιμο ή κακή χρήση.
Χρήση: Τοποθετήστε σαπούνι ή κρέμα ξυρίσματος στο μπολ και δημιουργήστε αφρό με μια υγρή βούρτσα ξυρίσματος κάνοντας κυκλικές κινήσεις. Χρησιμοποιήστε τον αφρό για ξύρισμα.
Αποθήκευση: Ξεπλύνετε καλά μετά από κάθε χρήση και αφήστε το να στεγνώσει εντελώς για να αποφύγετε υπολείμματα ή τη δημιουργία μούχλας. Φυλάξτε το σε ξηρό μέρος για να διατηρηθεί η αντοχή του μπολ.
- Gaeilge (Irisch)
Sábháilteacht Táirgí: Le húsáid sheachtrach amháin. Ní oireann do theagmháil le rudaí te ná ceimiceáin. Coinnigh as rochtain leanaí chun briseadh nó mí-úsáid a sheachaint.
Úsáid: Cuir gallúnach nó uachtar bearrtha isteach sa mbabhla agus déan cúr le scuab bhearrtha fliuch i ngluaiseachtaí ciorclacha. Bain úsáid as an gcúr le haghaidh bearrtha.
Stóráil: Sruthlaigh go maith tar éis úsáide agus lig dó triomú go hiomlán chun iarmhair nó foirmiú múnla a sheachaint. Stóráil in áit thirim chun marthanacht an bhabhla a chinntiú.
- Italiano (Italienisch)
Sicurezza del prodotto: Solo per uso esterno. Non adatto al contatto con oggetti caldi o sostanze chimiche. Tenere fuori dalla portata dei bambini per evitare rotture o uso improprio.
Modalità d’uso: Inserire sapone o crema da barba nella ciotola e montare la schiuma con un pennello da barba umido, facendo movimenti circolari. Utilizzare la schiuma ottenuta per la rasatura.
Conservazione: Risciacquare accuratamente dopo l’uso e lasciare asciugare completamente per evitare residui o formazione di muffa. Conservare in un luogo asciutto per garantire la durata della ciotola.
- Hrvatski (Kroatisch)
Sigurnost proizvoda: Samo za vanjsku upotrebu. Nije prikladno za kontakt s vrućim predmetima ili kemikalijama. Čuvati izvan dohvata djece kako bi se spriječilo lomljenje ili nepravilno korištenje.
Primjena: Stavite sapun ili kremu za brijanje u posudu i napravite pjenu s mokrom četkom za brijanje kružnim pokretima. Dobivenu pjenu koristite za brijanje.
Skladištenje: Temeljito isperite nakon uporabe i ostavite da se potpuno osuši kako biste spriječili ostatke ili stvaranje plijesni. Čuvati na suhom mjestu kako bi se osigurala dugovječnost posude.
- Latviešu (Lettisch)
Produkta drošība: Tikai ārējai lietošanai. Nav piemērots saskarei ar karstiem priekšmetiem vai ķimikālijām. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā, lai izvairītos no saplīšanas vai nepareizas lietošanas.
Lietošana: Ielieciet skūšanās ziepes vai krēmu traukā un ar mitru skūšanās otu saputojiet apļveida kustībās. Iegūtās putas izmantojiet skūšanai.
Uzglabāšana: Pēc lietošanas rūpīgi izskalot un ļaut pilnībā izžūt, lai novērstu atlikumu vai pelējuma veidošanos. Uzglabāt sausā vietā, lai nodrošinātu trauka ilgmūžību.
- Lietuvių (Litauisch)
Produkto saugumas: Tik išoriniam naudojimui. Netinka sąlyčiui su karštais daiktais ar cheminėmis medžiagomis. Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta lūžimo ar netinkamo naudojimo.
Naudojimas: Įdėkite skutimosi muilą ar kremą į dubenį ir apvaliais judesiais išplakite putas drėgnu skutimosi šepetėliu. Gautas putas naudokite skutimuisi.
Laikymas: Po naudojimo kruopščiai nuplaukite ir visiškai išdžiovinkite, kad išvengtumėte likučių ar pelėsio susidarymo. Laikyti sausoje vietoje, kad dubuo būtų ilgaamžis.
- Malti (Maltesisch)
Sigurtà tal-Prodott: Għall-użu estern biss. Mhux adattat għall-kuntatt ma’ oġġetti sħan jew kimiċi. Żomm ’il bogħod mit-tfal biex tevita li jinkiser jew jintuża ħażin.
Użu: Poġġi s-sapun jew il-krema għall-għamla ġewwa l-iskutella u ħoloq ragħwa billi tuża xkupilja imxarrba b’movimenti ċirkolari. Uża r-ragħwa li toħloq għax-xagħar.
Ħażna: Laħlaħ tajjeb wara l-użu u ħalliha tinxef kompletament biex tevita residwi jew formazzjoni ta’ moffa. Aħżen f'post niexef biex tiżgura d-durabilità tal-iskutella.
- Nederlands (Niederländisch)
Productveiligheid: Alleen voor uitwendig gebruik. Niet geschikt voor contact met hete voorwerpen of chemicaliën. Buiten bereik van kinderen houden om breuk of oneigenlijk gebruik te voorkomen.
Toepassing: Doe scheerzeep of -crème in de kom en klop met een natte scheerkwast op tot schuim met cirkelvormige bewegingen. Gebruik het schuim voor het scheren.
Opslag: Spoel de kom grondig na gebruik en laat volledig drogen om resten of schimmelvorming te voorkomen. Bewaar op een droge plek om de levensduur van de kom te garanderen.
- Polski (Polnisch)
Bezpieczeństwo produktu: Tylko do użytku zewnętrznego. Nie nadaje się do kontaktu z gorącymi przedmiotami lub chemikaliami. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec uszkodzeniom lub niewłaściwemu użytkowaniu.
Sposób użycia: Umieść mydło lub krem do golenia w misce i ubij piankę za pomocą wilgotnego pędzla do golenia, wykonując okrężne ruchy. Gotową piankę wykorzystaj do golenia.
Przechowywanie: Po użyciu dokładnie wypłucz miskę i pozwól jej całkowicie wyschnąć, aby uniknąć pozostałości lub pleśni. Przechowywać w suchym miejscu, aby zapewnić trwałość miski.
- Português (Portugiesisch)
Segurança do produto: Apenas para uso externo. Não é adequado para contato com objetos quentes ou produtos químicos. Mantenha fora do alcance das crianças para evitar quebras ou uso indevido.
Modo de usar: Coloque sabão ou creme de barbear na tigela e bata com um pincel de barbear úmido em movimentos circulares até formar espuma. Use a espuma para o barbear.
Armazenamento: Enxágue bem após o uso e deixe secar completamente para evitar resíduos ou formação de mofo. Armazene em local seco para garantir a durabilidade da tigela.
- Română (Rumänisch)
Siguranța produsului: Doar pentru uz extern. Nu este potrivit pentru contactul cu obiecte fierbinți sau substanțe chimice. A nu se lăsa la îndemâna copiilor pentru a evita deteriorarea sau utilizarea incorectă.
Mod de utilizare: Puneți săpunul sau crema de bărbierit în bol și bateți spuma cu o perie de bărbierit umedă, folosind mișcări circulare. Utilizați spuma pentru bărbierit.
Depozitare: Clătiți bine după utilizare și lăsați să se usuce complet pentru a evita reziduurile sau formarea mucegaiului. Păstrați într-un loc uscat pentru a asigura durabilitatea bolului.
- Svenska (Schwedisch)
Produktsäkerhet: Endast för utvärtes bruk. Inte lämplig för kontakt med varma föremål eller kemikalier. Förvaras oåtkomligt för barn för att undvika brott eller felanvändning.
Användning: Placera raktvål eller rakkräm i skålen och arbeta upp ett skum med en fuktig rakborste i cirkulära rörelser. Använd skummet för rakning.
Förvaring: Skölj noggrant efter användning och låt torka helt för att undvika rester eller mögelbildning. Förvara på en torr plats för att säkerställa skålens hållbarhet.
- Slovensky (Slowakisch)
Bezpečnosť produktu: Len na vonkajšie použitie. Nie je vhodné na kontakt s horúcimi predmetmi alebo chemikáliami. Uchovávajte mimo dosahu detí, aby ste predišli poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu.
Použitie: Vložte mydlo alebo krém na holenie do misky a pomocou vlhkého štetca na holenie vytvorte penu krúživými pohybmi. Použite vytvorenú penu na holenie.
Skladovanie: Po použití misku dôkladne opláchnite a nechajte úplne vyschnúť, aby ste predišli zvyškom alebo vzniku plesní. Skladujte na suchom mieste, aby sa zabezpečila jej životnosť.
- Slovensko (Slowenisch)
Varnost izdelka: Samo za zunanjo uporabo. Ni primerno za stik z vročimi predmeti ali kemikalijami. Hranite izven dosega otrok, da preprečite poškodbe ali nepravilno uporabo.
Uporaba: Milo ali kremo za britje dajte v skodelico in s pomočjo vlažne brivske ščetke s krožnimi gibi ustvarite peno. Peno uporabite za britje.
Shranjevanje: Po uporabi skodelico temeljito sperite in jo popolnoma posušite, da preprečite ostanke ali nastanek plesni. Shranjujte na suhem mestu, da zagotovite njeno trajnost.
- Español (Spanisch)
Seguridad del producto: Solo para uso externo. No es adecuado para el contacto con objetos calientes o productos químicos. Mantener fuera del alcance de los niños para evitar roturas o un mal uso.
Uso: Coloca jabón o crema de afeitar en el cuenco y utiliza una brocha de afeitar húmeda para crear espuma con movimientos circulares. Usa la espuma para el afeitado.
Almacenamiento: Enjuaga bien después de cada uso y deja secar completamente para evitar residuos o la formación de moho. Almacenar en un lugar seco para garantizar la durabilidad del cuenco.
- Čeština (Tschechisch)
Bezpečnost produktu: Pouze pro vnější použití. Není vhodné pro kontakt s horkými předměty nebo chemikáliemi. Uchovávejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k poškození nebo nesprávnému použití.
Použití: Vložte mýdlo nebo krém na holení do misky a pomocí vlhké štětky na holení vytvořte pěnu krouživými pohyby. Použijte vytvořenou pěnu k holení.
Skladování: Po použití misku důkladně opláchněte a nechte úplně vyschnout, aby nedošlo k usazeninám nebo tvorbě plísní. Uchovávejte na suchém místě, aby byla zajištěna její trvanlivost.
- Magyar (Ungarisch)
Termékbiztonság: Kizárólag külső használatra. Nem alkalmas forró tárgyakkal vagy vegyi anyagokkal való érintkezésre. Gyermekektől távol tartandó, hogy elkerüljük a sérüléseket vagy a nem megfelelő használatot.
Alkalmazás: Tegyen borotvaszappant vagy -krémet a tálba, és egy nedves borotvapamacs segítségével körkörös mozdulatokkal habosítsa fel. Használja a habot a borotválkozáshoz.
Tárolás: Használat után alaposan öblítse ki a tálat, és hagyja teljesen megszáradni, hogy elkerülje a maradványokat vagy a penész kialakulását. Tárolja száraz helyen, hogy biztosítsa a tál élettartamát.
Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension abgeben.
Rezensionen
Es gibt noch keine Rezensionen.