Arko Rasierseife im 90g Tiegel
2,99 € *
33,22 € / kg*
Erlebe die traditionelle Rasur neu mit der Arko Rasierseife im Tiegel und mit 90g Inhalt. Diese auf Talgbasis hergestellte Seife bietet, heißt es, eine feuchtigkeitsspendende, schützende Rasur und hinterlässt einen erfrischenden Moschusduft.
Highlights:
🟩Talgbasierte Formel für optimale Feuchtigkeit und Schutz
🟩Erfrischender Moschusduft für ein luxuriöses Rasiererlebnis
🟩Praktische Schale für einfache Verwendung und Aufbewahrung
🟩Tradition seit 1957
🟩Hergestellt in der Türkei, 90g
Lieferzeit: nur 1-3 Tage in DE | nur 4-6 Tage in EU 📦 Versandkostenfrei ab 59,- € in DE
Nicht vorrätig
Benachrichtige mich, sobald der Artikel wieder da ist.








Die Arko Rasierseife im Tiegel 90g – Reich an Tradition
Hey, du suchst nach einem guten Rasurerlebnis zum richtig kleinen Preis? Dann bist du bei der Arko Rasierseife im Tiegel genau richtig. Egal ob du ein alter Hase oder neu im Game der traditionellen Rasur bist, diese Seife bietet dir alles, was du für eine glatte, angenehme und erfrischende Rasur brauchst.
Arko Rasierseife – Ein Stück Geschichte seit 1957
Seit 1957 steht Arko für Qualität und Tradition. Mit ihrem klassischen Arko Stick Design, das bis heute unverändert ist, hat Arko die Welt der Rasierseifen bereits damals revolutioniert. Hergestellt in der Türkei und als Nachfolger des Sticks, ist die Arko Rasierseife im Tiegel und mit 90g Inhalt ein Symbol für Tradition, höchste Handwerkskunst und fortschrittliche Anpassung an die heutigen Bedürfnisse des Narrasur-Liebhabers.
Vorteile der Arko Rasierseife
Hautpflege und Schutz
Die talgbasierte Formel der Arko Rasierseife spendet, so sagt man, intensiv Feuchtigkeit und schützt die Haut während der Rasur. Der Talg bildet eine Schutzbarriere, die das Risiko von Schnitten und Hautirritationen minimiert. So könnte deine Haut nach der Rasur gepflegt und beruhigt wirken.
Duftbeschreibung
Der erfrischende Moschusduft der Arko Rasierseife ist ein wahrer Genuss. Er vereint die herben, maskulinen Noten des Moschus mit einer leichten Frische, die den ganzen Tag anhält. Dieser Duft kann dir das Gefühl von Frische und Selbstbewusstsein verleihen, das jeder Mann zu schätzen weiß.
Tabelle der Highlights
Highlight | Beschreibung |
---|---|
Talgbasierte Formel | Feuchtigkeit und Schutz während der Rasur |
Erfrischender Moschusduft | Luxuriöser und langanhaltender Duft |
Praktische Schale | Einfache Verwendung und Aufbewahrung |
Traditionelles Design seit 1957 | Authentizität und Eleganz vergangener Zeiten |
Hergestellt in der Türkei | Hohe Qualität und langjährige Tradition |
Fazit
Die Arko Rasierseife im Tiegel ist ein Muss für jeden, der die Kunst der traditionellen Rasur schätzt und nach einem preiswerten Produkt sucht, dass macht was es soll, aber auch nicht mehr und auch nicht weniger. Die talgbasierte Formel bietet eine gute Feuchtigkeitspflege und Schutz, während der erfrischende Moschusduft für ein luxuriöses Rasiererlebnis sorgt. Die praktische Schale macht sie zudem zu einem idealen Begleiter für zu Hause und unterwegs. Probier die Arko Rasierseife im Tiegel und erlebe die perfekte Kombination aus Tradition zum guten Preis.
Anwendungstipps und Empfehlungen zur Nassrasur
Die optimale Vorbereitung
Für ein ordentliches Nassrasur-Erlebnis startest du am besten mit einer gründlichen Reinigung deines Gesichts. Warmes Wasser öffnet die Poren und macht die Barthaare weicher – ein Muss für eine gründliche und schonende Rasur. Ein heißes Handtuch für ein paar Minuten auf dem Gesicht kann wahre Wunder wirken.
So schlägst du die Rasierseife richtig auf
- Feuchte deinen Rasierpinsel an: Tauche den Pinsel in warmes Wasser und schüttel ihn leicht aus, sodass er feucht, aber nicht tropfnass ist. Dies sorgt dafür, dass die Seife gut aufgeschäumt wird und gleichzeitig genug Feuchtigkeit für den Schaum vorhanden ist.
- Rasierseife aufschäumen: Drücke den feuchten Rasierpinsel in die Arko Rasierseife und reibe ihn in kreisenden Bewegungen. Schäume direkt in der Schale der Seife auf, um einen dichten und cremigen Schaum zu erzeugen. Dieser Prozess sollte etwa 20 bis 30 Sekunden dauern.
- Schaum in der Rasierschale aufschlagen: Falls du eine separate Rasierschale verwendest, übertrage den erzeugten Schaum aus der Seifenschale in die Rasierschale. Führe weiterhin kreisende Bewegungen mit dem Pinsel aus, bis der Schaum die gewünschte Konsistenz erreicht hat – er sollte dick und sahnig sein, ohne große Luftblasen. Gib ggf. ein paar Tropfen Wasser in die Schale, falls der Schaum sich nicht richtig entwickeln möchte.
- Schaum auftragen: Verteile den reichhaltigen Schaum mit dem Pinsel gleichmäßig auf deinem Gesicht. Massiere den Schaum sanft ein, um die Barthaare aufzurichten und die Haut optimal auf die Rasur vorzubereiten.
Empfehlungen für eine gründliche Rasur
- Verwende eine scharfe Klinge: Eine stumpfe Klinge erhöht das Risiko von Hautirritationen und Schnitten. Wechsel die Klinge regelmäßig.
- Rasiere in Wuchsrichtung: Für den ersten Durchgang rasiere in die Richtung, in die deine Haare wachsen. Das reduziert die Belastung der Haut.
- Rasiere gegen den Strich für eine glatte Rasur: Für eine besonders glatte Rasur kannst du einen zweiten Durchgang gegen die Wuchsrichtung machen. Sei hierbei besonders vorsichtig, um Hautirritationen zu vermeiden.
- Nach der Rasur: Spüle dein Gesicht mit kaltem Wasser ab, um die Poren zu schließen. Trage anschließend einen Aftershave-Balsam auf, um die Haut zu beruhigen und mit Feuchtigkeit zu versorgen.
Lieferumfang:
- 1 Arko Rasierseife im Tiegel 90g
Inhaltsstoffe:
Potassium Tallowate, Stearic Acid, Potassium Cocoate, Aqua, Sodium Palm Kernelate, Glycerin, Parfum, Parafinium, Liquidum, Tetrasodium EDTA, Etidronic Acid, Disodium Distrylbiphenly, Disuffonate Amyl Cinnamel, Citronellol, Geraniol, Hexyl Cinnamal, Linalool.
Eigenschaften
Duftnote | Moschus |
---|---|
Rasierseifen-Typ | Halbfeste Rasierseife |
Marke
Arko
Arko
ist eine traditionsreiche Marke aus der Türkei, die seit 1957 hochwertige Rasierprodukte anbietet. Besonders bekannt ist sie für ihre ikonische Rasierseife, die als Stick oder im Tiegel erhältlich ist. Mit ihrem klassischen, frischen Duft und der mühelosen Schaumbildung sorgt sie für eine gründliche und angenehme Rasur. Arko steht für Qualität, die sowohl von professionellen Barbiers als auch von Nassrasur-Enthusiasten geschätzt wird. Dank des ausgezeichneten Preis-Leistungs-Verhältnisses ist die Marke weltweit beliebt. Arko verbindet traditionelle Werte mit zuverlässiger Performance und bleibt ein fester Bestandteil der klassischen Nassrasurkultur. Perfekt für alle, die bewährte Produkte schätzen.Produktsicherheit
Herstellerinformationen
producent | manufacturer | tootja | valmistaja | fabricant | κατασκευαστής | monaróir | fabbricante | proizvođač | ražotājs | gamintojas | manifattur | fabrikant | producent | fabricante | producător | tillverkare | výrobca | proizvajalec | fabricante | výrobce | gyártó:
Evyap Sabun Yağ Gliserin San. ve Tic. A.Ş , İstanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Güderi Cad. No:1 X-1 Parsel 34957 , info@evyap.com.tr
Produktsicherheit: Nur zur äußeren Anwendung. Nicht schlucken. Kontakt mit den Augen vermeiden; bei Augenkontakt gründlich mit Wasser ausspülen. Nicht auf verletzter oder gereizter Haut anwenden. Bei Reizungen die Nutzung einstellen und ggf. einen Arzt aufsuchen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Anwendung: Mit einem Rasierpinsel aufschlagen, bis ein fester Schaum entsteht. Auf die leicht nassen, zu rasierenden Partien auftragen und die Haut gründlich mit Schaum bedecken. Anschließend mit der Rasur fortfahren.
Lagerung: Kühl und trocken lagern. Beim Aufschlagen von Schaum im Behälter, die Rasierseife/Rasiercreme vor dem Schließen des Behälters gut trocknen lassen. Behälter gut verschließen, um das Produkt vor Austrocknung oder Oxidation zu schützen. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
1. Български (Bulgarisch)
Безопасност на продукта: Само за външна употреба. Не поглъщайте. Избягвайте контакт с очите; при контакт с очите изплакнете обилно с вода. Не използвайте върху наранена или раздразнена кожа. При раздразнение прекратете употребата и се консултирайте с лекар, ако е необходимо. Съхранявайте далеч от деца.
Приложение: С помощта на четка за бръснене разбийте до получаване на гъста пяна. Нанесете върху леко навлажнените участъци за бръснене и покрийте кожата обилно с пяна. След това продължете с бръсненето.
Съхранение: Съхранявайте на хладно и сухо място. След разбиване на пяна в контейнера, оставете сапуна/крема за бръснене да изсъхне добре преди затваряне. Затваряйте контейнера плътно, за да предпазите продукта от изсъхване или окисляване. Пазете от пряка слънчева светлина.
2. Dansk (Dänisch)
Produktsikkerhed: Kun til udvortes brug. Må ikke indtages. Undgå kontakt med øjnene; skyl grundigt med vand ved øjenkontakt. Må ikke anvendes på skadet eller irriteret hud. Stop brugen ved irritation, og kontakt en læge om nødvendigt. Opbevares utilgængeligt for børn.
Anvendelse: Pisk op med en barberkost, indtil en fast skum dannes. Påfør skummet på let fugtige områder, der skal barberes, og dæk huden grundigt med skum. Fortsæt derefter med barberingen.
Opbevaring: Opbevares køligt og tørt. Når skummet piskes op i beholderen, lad barbersæben/-cremen tørre godt, inden beholderen lukkes. Luk beholderen tæt for at beskytte produktet mod udtørring eller oxidation. Beskyt mod direkte sollys.
3. English (Englisch)
Product Safety: For external use only. Do not ingest. Avoid contact with eyes; in case of eye contact, rinse thoroughly with water. Do not use on broken or irritated skin. Discontinue use if irritation occurs, and consult a doctor if necessary. Keep out of reach of children.
Application: Whip up with a shaving brush until a firm lather is formed. Apply to the slightly damp areas to be shaved, covering the skin thoroughly with the lather. Proceed with shaving.
Storage: Store in a cool, dry place. When whipping up lather in the container, allow the shaving soap/cream to dry thoroughly before closing the container. Close the container tightly to protect the product from drying out or oxidizing. Protect from direct sunlight.
4. Eesti (Estnisch)
Tooteohutus: Ainult välispidiseks kasutamiseks. Mitte alla neelata. Vältige silma sattumist; silma sattumise korral loputage põhjalikult veega. Ärge kasutage kahjustatud või ärritunud nahal. Ärrituse korral lõpetage kasutamine ja vajadusel konsulteerige arstiga. Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Kasutusjuhend: Vahustage habemeajamispintsliga, kuni tekib tihke vaht. Kandke vaht kergelt niiskele nahale, mis tuleb raseerida, ning katke nahk põhjalikult vahuga. Jätkake raseerimist.
Säilitamine: Hoida jahedas ja kuivas kohas. Kui vahustate vahtu otse anumas, laske habemeajamiseseebil/-kreemil enne anuma sulgemist korralikult kuivada. Sulgege anum tihedalt, et kaitsta toodet kuivamise või oksüdeerumise eest. Kaitske otsese päikesevalguse eest.
5. Suomi (Finnisch)
Tuoteturvallisuus: Vain ulkoiseen käyttöön. Älä niele. Vältä silmäkosketusta; huuhtele silmäkosketuksen sattuessa huolellisesti vedellä. Älä käytä vaurioituneella tai ärtyneellä iholla. Keskeytä käyttö, jos ärsytystä ilmenee, ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Säilytä lasten ulottumattomissa.
Käyttö: Vaahdota partasudilla, kunnes muodostuu kiinteä vaahto. Levitä hieman kosteille ajettaville alueille ja peitä iho huolellisesti vaahdolla. Jatka parranajoa.
Säilytys: Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. Kun vaahdotat tuotteen suoraan astiassa, anna partasaippuan/-voiteen kuivua kunnolla ennen kannen sulkemista. Sulje astia tiiviisti suojaamaan tuotetta kuivumiselta tai hapettumiselta. Suojaa suoralta auringonvalolta.
6. Français (Französisch)
Sécurité du produit : Pour usage externe uniquement. Ne pas avaler. Éviter le contact avec les yeux ; en cas de contact, rincer abondamment à l’eau. Ne pas utiliser sur une peau irritée ou abîmée. En cas d’irritation, arrêter l’utilisation et consulter un médecin si nécessaire. Tenir hors de portée des enfants.
Utilisation : Faites mousser avec un blaireau jusqu’à obtenir une mousse ferme. Appliquez sur les zones légèrement humides à raser et couvrez bien la peau avec la mousse. Procédez ensuite au rasage.
Stockage : Conservez dans un endroit frais et sec. Lors du moussage dans le récipient, laissez sécher soigneusement le savon/ la crème à raser avant de refermer le récipient. Refermez bien le récipient pour protéger le produit du dessèchement ou de l’oxydation. Protégez du soleil direct.
7. Ελληνικά (Griechisch)
Ασφάλεια προϊόντος: Μόνο για εξωτερική χρήση. Μην το καταπίνετε. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε καλά με νερό. Μην το χρησιμοποιείτε σε τραυματισμένο ή ερεθισμένο δέρμα. Διακόψτε τη χρήση σε περίπτωση ερεθισμού και συμβουλευτείτε γιατρό εάν είναι απαραίτητο. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Χρήση: Δημιουργήστε αφρό με πινέλο ξυρίσματος μέχρι να σχηματιστεί πυκνός αφρός. Εφαρμόστε στις ελαφρώς υγρές περιοχές προς ξύρισμα και καλύψτε καλά το δέρμα με τον αφρό. Στη συνέχεια, συνεχίστε με το ξύρισμα.
Αποθήκευση: Φυλάξτε σε δροσερό και ξηρό μέρος. Όταν φτιάχνετε αφρό στο δοχείο, αφήστε το σαπούνι/κρέμα ξυρίσματος να στεγνώσει καλά πριν το κλείσιμο. Κλείστε καλά το δοχείο για να προστατέψετε το προϊόν από την ξήρανση ή την οξείδωση. Προστατέψτε από το άμεσο ηλιακό φως.
8. Gaeilge (Irisch)
Sábháilteacht Táirgí: Le húsáid sheachtrach amháin. Ná slog. Seachain teagmháil leis na súile; má tharlaíonn teagmháil, sruthlaigh go maith le huisce. Ná húsáid ar chraiceann gortaithe nó greannaithe. Scoir úsáid má tharlaíonn greannú agus téigh i gcomhairle le dochtúir más gá. Coinnigh as rochtain páistí.
Úsáid: Cruthaigh cúr le scuab bearrtha go dtí go mbeidh cúr dlúth agat. Cuir ar na codanna fliucha a chaithfear a bhearradh agus clúdaigh an craiceann go maith le cúr. Lean ar aghaidh leis an mbearradh.
Stóráil: Coinnigh in áit fhionnuar agus thirim. Nuair a chruthaítear cúr sa choimeádán, lig don gallúnach/uirlis bearrtha triomú go maith sula ndúnann tú an coimeádán. Dún go docht chun an táirge a chosaint ó thriomú nó ocsaídiú. Cosain ó sholas díreach na gréine.
9. Italiano (Italienisch)
Sicurezza del prodotto: Solo per uso esterno. Non ingerire. Evitare il contatto con gli occhi; in caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Non utilizzare su pelle lesa o irritata. Interrompere l’uso in caso di irritazione e consultare un medico, se necessario. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Uso: Montare con un pennello da barba fino a ottenere una schiuma compatta. Applicare sulle zone leggermente inumidite da radere e coprire accuratamente la pelle con la schiuma. Procedere quindi con la rasatura.
Conservazione: Conservare in un luogo fresco e asciutto. Durante la formazione della schiuma nel contenitore, lasciare asciugare bene il sapone/crema da barba prima di richiudere. Chiudere bene il contenitore per proteggere il prodotto dall’essiccazione o ossidazione. Proteggere dalla luce solare diretta.
10. Hrvatski (Kroatisch)
Sigurnost proizvoda: Samo za vanjsku upotrebu. Ne gutati. Izbjegavajte kontakt s očima; u slučaju kontakta temeljito isperite vodom. Nemojte koristiti na oštećenoj ili nadraženoj koži. Prekinite upotrebu ako dođe do iritacije i obratite se liječniku ako je potrebno. Čuvati izvan dohvata djece.
Primjena: Napravite pjenu četkom za brijanje dok ne dobijete čvrstu pjenu. Nanesite pjenu na lagano vlažna područja koja treba obrijati i temeljito prekrijte kožu. Nastavite s brijanjem.
Skladištenje: Čuvati na hladnom i suhom mjestu. Nakon stvaranja pjene u posudi, pustite da se sapun/krema za brijanje dobro osuši prije zatvaranja posude. Čvrsto zatvorite spremnik kako biste zaštitili proizvod od isušivanja ili oksidacije. Zaštitite od izravnog sunčevog svjetla.
11. Latviešu (Lettisch)
Produkta drošība: Tikai ārējai lietošanai. Nelietot iekšķīgi. Izvairieties no saskares ar acīm; ja nokļūst acīs, rūpīgi izskalojiet ar ūdeni. Nelietojiet uz bojātas vai iekaisušas ādas. Ja rodas kairinājums, pārtrauciet lietošanu un konsultējieties ar ārstu. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
Lietošana: Saputojiet ar skūšanās otu, līdz izveidojas stingras putas. Uzklājiet putas uz viegli mitriem skūšanas laukumiem un pilnībā pārklājiet ādu. Pēc tam turpiniet ar skūšanos.
Uzglabāšana: Glabāt vēsā un sausā vietā. Kad putas tiek veidotas traukā, ļaujiet skūšanās ziepēm/krēmam rūpīgi izžūt pirms trauka aizvēršanas. Cieši aizveriet, lai aizsargātu produktu no izžūšanas vai oksidēšanās. Sargājiet no tiešiem saules stariem.
12. Lietuvių (Litauisch)
Produkto sauga: Tik išoriniam naudojimui. Nenurykite. Venkite patekimo į akis; patekus į akis, kruopščiai praplaukite vandeniu. Nenaudokite ant pažeistos ar sudirgusios odos. Jei atsiranda dirginimas, nutraukite naudojimą ir kreipkitės į gydytoją, jei reikia. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naudojimas: Sukurkite putas su skutimosi šepetėliu, kol gausite tvirtas putas. Užtepkite putas ant drėgnų skutimosi vietų ir kruopščiai uždenkite odą. Tada tęskite skutimąsi.
Laikymas: Laikyti vėsioje ir sausoje vietoje. Kai sukuriate putas inde, leiskite skutimosi muilui/kremui gerai išdžiūti prieš uždarydami indą. Sandariai uždarykite, kad apsaugotumėte produktą nuo išdžiūvimo ar oksidacijos. Saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių.
13. Malti (Maltesisch)
Sigurtà tal-Prodott: Għal użu estern biss. Tixrobx. Evita kuntatt ma’ l-għajnejn; jekk jiġri, laħlaħ sew bl-ilma. Tużax fuq ġilda feruta jew irritata. Waqqaf l-użu jekk tinqala’ irritazzjoni u ikkonsulta tabib jekk meħtieġ. Żomm ’il bogħod mit-tfal.
Użu: Oħloq ragħwa b’pinzell għall-għamla sakemm tikseb ragħwa soda. Applika fuq żoni ħfief imxarrbin li għandhom jitqaxxru u għatti sew il-ġilda bir-ragħwa. Imbagħad kompli bil-qaxxar.
Ħażna: Aħżen f'post frisk u niexef. Meta toħloq ragħwa fil-kontenitur, ħalli s-sapun/tajjar tal-għamla jinxef sew qabel ma tagħlaq il-kontenitur. Għalaq il-kontenitur sewwa biex tipproteġi l-prodott mill-għixja jew ossidazzjoni. Żomm ’il bogħod mid-dawl tax-xemx dirett.
14. Nederlands (Niederländisch)
Productveiligheid: Alleen voor uitwendig gebruik. Niet inslikken. Vermijd contact met de ogen; bij contact grondig spoelen met water. Niet aanbrengen op beschadigde of geïrriteerde huid. Stop het gebruik bij irritatie en raadpleeg indien nodig een arts. Buiten bereik van kinderen houden.
Gebruik: Maak schuim met een scheerkwast totdat een stevig schuim ontstaat. Breng het schuim aan op licht vochtige delen die geschoren moeten worden en bedek de huid grondig met het schuim. Ga daarna verder met scheren.
Opslag: Bewaar op een koele, droge plaats. Laat de scheerzeep/-crème goed drogen voordat u de verpakking sluit als u schuim in de verpakking maakt. Sluit de verpakking goed af om het product te beschermen tegen uitdroging of oxidatie. Bescherm tegen direct zonlicht.
15. Polski (Polnisch)
Bezpieczeństwo produktu: Wyłącznie do użytku zewnętrznego. Nie połykać. Unikać kontaktu z oczami; w przypadku kontaktu dokładnie przepłukać wodą. Nie stosować na uszkodzoną lub podrażnioną skórę. W razie podrażnień przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem, jeśli to konieczne. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Stosowanie: Wytworzyć pianę za pomocą pędzla do golenia, aż do uzyskania zwartej konsystencji. Nałożyć na lekko wilgotne partie skóry przeznaczone do golenia, dokładnie pokrywając skórę pianą. Następnie przystąpić do golenia.
Przechowywanie: Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Po wytworzeniu piany w pojemniku pozwolić mydłu/kremowi do golenia dobrze wyschnąć przed zamknięciem pojemnika. Szczelnie zamknąć, aby chronić produkt przed wysychaniem lub utlenianiem. Chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym.
16. Português (Portugiesisch)
Segurança do produto: Apenas para uso externo. Não ingerir. Evite contato com os olhos; em caso de contato, lave bem com água. Não use sobre pele ferida ou irritada. Interrompa o uso em caso de irritação e consulte um médico, se necessário. Manter fora do alcance de crianças.
Aplicação: Faça espuma com um pincel de barbear até formar uma espuma firme. Aplique nas áreas ligeiramente úmidas a serem barbeadas, cobrindo bem a pele com a espuma. Em seguida, prossiga com o barbear.
Armazenamento: Armazene em local fresco e seco. Ao formar espuma no recipiente, deixe o sabonete/creme de barbear secar bem antes de fechar o recipiente. Feche bem o recipiente para proteger o produto contra ressecamento ou oxidação. Proteja da luz solar direta.
17. Română (Rumänisch)
Siguranța produsului: Doar pentru uz extern. Nu înghițiți. Evitați contactul cu ochii; în caz de contact, clătiți bine cu apă. Nu folosiți pe pielea rănită sau iritată. În caz de iritație, opriți utilizarea și consultați un medic, dacă este necesar. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Utilizare: Spumați cu o perie de bărbierit până obțineți o spumă fermă. Aplicați pe zonele ușor umede care urmează să fie bărbierite, acoperind bine pielea cu spumă. Apoi continuați bărbieritul.
Depozitare: Păstrați într-un loc răcoros și uscat. Dacă formați spumă în recipient, lăsați săpunul/crema de bărbierit să se usuce bine înainte de a închide recipientul. Închideți bine recipientul pentru a proteja produsul împotriva uscării sau oxidării. Protejați de lumina directă a soarelui.
18. Svenska (Schwedisch)
Produktsäkerhet: Endast för utvärtes bruk. Svälj inte. Undvik kontakt med ögonen; vid kontakt, skölj noggrant med vatten. Använd inte på skadad eller inflammerad hud. Avbryt användningen vid irritation och kontakta läkare vid behov. Förvaras oåtkomligt för barn.
Användning: Skumma upp med en rakborste tills ett fast skum bildas. Applicera på de lätt fuktiga områden som ska rakas och täck huden noggrant med skummet. Fortsätt sedan med rakningen.
Förvaring: Förvara på en sval och torr plats. Om du skummar i behållaren, låt raktvålen/rakkrämen torka ordentligt innan du stänger behållaren. Förslut behållaren väl för att skydda produkten mot uttorkning eller oxidation. Skydda från direkt solljus.
19. Slovensky (Slowakisch)
Bezpečnosť produktu: Len na vonkajšie použitie. Neprehĺtajte. Zabráňte kontaktu s očami; pri kontakte dôkladne opláchnite vodou. Nepoužívajte na poškodenú alebo podráždenú pokožku. V prípade podráždenia prestaňte používať a v prípade potreby sa poraďte s lekárom. Uchovávajte mimo dosahu detí.
Použitie: Vytvorte penu pomocou holiacej kefy, až kým nevznikne pevná pena. Naneste na mierne vlhké miesta na holenie a dôkladne pokryte pokožku penou. Potom pokračujte v holení.
Skladovanie: Uchovávajte na chladnom a suchom mieste. Pri vytváraní peny v nádobe nechajte holiace mydlo/krém dobre vyschnúť pred uzavretím nádoby. Nádobu pevne uzavrite, aby ste chránili produkt pred vyschnutím alebo oxidáciou. Chráňte pred priamym slnečným žiarením.
20. Slovenščina (Slowenisch)
Varnost izdelka: Samo za zunanjo uporabo. Ne zaužijte. Izogibajte se stiku z očmi; v primeru stika temeljito izperite z vodo. Ne nanašajte na poškodovano ali razdraženo kožo. Če pride do draženja, prenehajte z uporabo in po potrebi obiščite zdravnika. Hraniti zunaj dosega otrok.
Uporaba: Ustvarite peno z brivsko ščetko, dokler ne nastane čvrsta pena. Peno nanesite na rahlo vlažne predele, ki jih želite obriti, in temeljito prekrijte kožo. Nato nadaljujte z britjem.
Shranjevanje: Shranjujte na hladnem in suhem mestu. Če v posodi ustvarjate peno, pustite, da se milo/krema za britje dobro posuši, preden zaprete posodo. Posodo dobro zaprite, da zaščitite izdelek pred izsušitvijo ali oksidacijo. Zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
21. Español (Spanisch)
Seguridad del producto: Solo para uso externo. No ingerir. Evitar el contacto con los ojos; en caso de contacto, enjuagar bien con agua. No utilizar sobre piel dañada o irritada. Suspender el uso en caso de irritación y consultar a un médico si es necesario. Mantener fuera del alcance de los niños.
Uso: Hacer espuma con una brocha de afeitar hasta que se forme una espuma firme. Aplicar en las zonas ligeramente húmedas a afeitar y cubrir bien la piel con la espuma. Luego proceder con el afeitado.
Almacenamiento: Conservar en un lugar fresco y seco. Si se hace espuma en el recipiente, dejar que el jabón/crema de afeitar se seque bien antes de cerrar el recipiente. Cerrar bien el recipiente para proteger el producto de la desecación u oxidación. Proteger de la luz solar directa.
22. Čeština (Tschechisch)
Bezpečnost produktu: Pouze pro vnější použití. Nepolykejte. Zabraňte kontaktu s očima; při kontaktu důkladně vypláchněte vodou. Nepoužívejte na poškozenou nebo podrážděnou pokožku. V případě podráždění přestaňte používat a v případě potřeby se poraďte s lékařem. Uchovávejte mimo dosah dětí.
Použití: Pomocí holicího štětce vytvořte pěnu, dokud nevznikne pevná pěna. Naneste na mírně vlhké části pokožky určené k holení a pokožku důkladně zakryjte pěnou. Poté pokračujte v holení.
Skladování: Uchovávejte na chladném a suchém místě. Při vytváření pěny v nádobě nechte mýdlo/krém na holení dobře vyschnout před uzavřením nádoby. Nádobu pevně uzavřete, aby nedošlo k vysychání nebo oxidaci produktu. Chraňte před přímým slunečním zářením.
23. Magyar (Ungarisch)
Termékbiztonság: Csak külső használatra. Ne nyelje le. Kerülje a szembe jutást; szembe kerülés esetén alaposan öblítse ki vízzel. Ne használja sérült vagy irritált bőrön. Irritáció esetén hagyja abba a használatot, és szükség esetén forduljon orvoshoz. Gyermekektől elzárva tartandó.
Alkalmazás: Habbá verje fel borotvapamaccsal, amíg sűrű habot nem kap. Vigye fel a kissé nedves borotválandó területekre, és fedje be a bőrt alaposan habbal. Ezután folytassa a borotválkozást.
Tárolás: Hűvös, száraz helyen tárolandó. Hab készítése esetén hagyja, hogy a borotvaszappan/-krém teljesen megszáradjon, mielőtt lezárja a tartályt. Gondosan zárja le a tartályt, hogy megvédje a terméket a kiszáradástól vagy oxidációtól. Tartsa távol közvetlen napfénytől.
Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension abgeben.
Das könnte dir auch gefallen …
147,73 € / kg*
Rezensionen
Es gibt noch keine Rezensionen.