E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh 125g, Vegan
20,89 € *
167,12 € / kg*
E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh 125g, Vegan – E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh. Vegane Formel. Ein herrlich sommerlicher Duft mit frischen, zitrischen, leicht blumigen und holzig-würzigen Akkorden.
Lieferzeit: nur 1-3 Tage in DE | nur 4-6 Tage in EU 📦 Versandkostenfrei ab 59,- € in DE
Nur noch 2 vorrätig
Sicher bezahlen mit:







E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh. Vegane Formel. Ein herrlich sommerlicher Duft mit frischen, zitrischen, leicht blumigen und holzig-würzigen Akkorden.
Gleich zwei neue Rasierseifen bringen die Macher von E&S Rassage im Sommer 2022 auf den Markt. Die E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh ist eine davon. Hier in der veganen Varianten und wie sollte es anders sein, mit rein natürlichen Zutaten. Wie gewohnt, ist die Rasierseife prall gefüllt mit erstklassigen pflegenden Zutaten und in diesem Fall mit einem sommerlichen Duft ausgestattet, der herrlich frisch, zitrisch, leicht blumig und holzig-würzig daherkommt.
Diese Zutaten stecken in der E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh
- Hinweis: Diese vegane Variante wird ohne Talg hergestellt.
- Enthalten sind unter anderem Kokosnussöl, Sheabutter, Kakaobutter, Distelöl, Glycerin, Rizinusöl, Avocadoöl, Sonnenblumenöl, Allantoin und viele weitere, hochwertige und für Deine Haut wichtige Zutaten.
- Wer sich mit Rasierseifen und den Inhaltsstoffen auskennt, wird ohne weiteres erkennen können, dass diese Rasierseife eine ganze Palette an pflegenden Zutaten enthält, welche die Haut während und nach der Rasur förmlich verwöhnen und für ein hervorragendes Hautgefühl sorgen. Auch empfindliche und trockene Haut profitiert erheblich von den Inhaltsstoffen. Dies gilt im Übrigen auch für die Variante mit Talg.
- Auch der Gleitfilm für die Rasierklingen kommt nicht zu kurz. Auf Grund der Rezeptur gleitet die Rasierklinge spielend leicht über die Haut, was Rötungen und Irritationen vorbeugt bzw. diese erheblich lindert.
Der Duft der E&S Rassage Rasierseife Citrus Fresh
Kopfnoten: Eine herrliche Frische gepaart mit Zitrusnoten und dem Duft von Orangenbäumen.
Herznoten: Blumige Eindrücke mit Jasmin, und Heliotrop sowie würzige Nuancen.
Basisnoten: Die Basis ist holzig, sonnig, und süß mit Moschus, Bernstein, Sandelholz, Leder, Vanille und Heu.
Ein wunderbar frischer Duft mit zitrischen Noten, holzig-würzigen Einflüssen und leichten blumigen Akkorden, die gemeinsam einen dezenten sommerlichen Duft verkörpern, der auch wunderbar für den Alltag taugt.
Das ist E&S – E&S steht für Estelle und Stephane Schmitt aus Frankreich. Ein wirklich unglaublich herzliches und sympathisch Paar, dass sich auf die Fahne geschrieben hat, erstklassige Rasurprodukte für die Nassrasur herzustellen. Was sollen wir sagen, es ist Ihnen gelungen und so sind ihre Produkte in vielen Ländern erhältlich. Erstklassige Zutaten und kreative Düfte zeichnen Ihre Produkte aus und das ist sicherlich der Grund für eine große und immer weit wachsende Fan-Base. Wir können nur sagen – We love it!
Lieferumfang:
- 1 E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh 125g, Vegan
Anwendung:
Da E&S qualitativ hochwertige Produkte herstellen, ist auch die E&S Rasage Rasierseife Citrus Fresh in der veganen Form äußerst ergiebig. Aus dem Grund sollte bereits eine erbsengroße Menge für Deine Rasur ausreichen. Es seih an dieser Stelle gesagt, dass die E&S Rasierseifen durchaus mal einen Ticken mehr Wasser benötigen, damit sie schön dick und cremig aufgeschlagen werden können. Je nach Bedarf also einfach eine kleine Menge mehr Wasser dazugeben. Das Aufschlagen machst Du am Besten in einer Rasierschale und mit einem Rasierpinsel. Einfach kreisende Bewegungen ohne viel Druck ausführen und solange aufschlagen, bis die Rasierseife eine fluffige und feste Konsistenz annimmt.
Inhaltsstoffe:
Aqua, Stearic Acid, Butyrospermum Parkii Butter, Cocos Nucifera Oil, Theobroma Cacao Seed Butter, Carthamus Tinctorius Seed Oil, Potassium Hydroxide, Parfum, Glycerin, Ricinus Communis Seed Oil, Persea Gratissima Oil, Helianthus Annuus Seed Oil, Sodium Hydroxide, Cocos Nucifera Fruit Juice, Allantoin, Tocopherol, Benzyl Benzoate, Benzyl Salicylate, Citral, Citronellol, Coumarin, Eugenol, Farnesol, Geraniol, Hydroxycitronellal, Isoeugenol, Jasmonal h, Limonene, Linalool, Methyl Ionone.
Eigenschaften
Duftnote | Bernstein, Heliotrop, Heu, Holzig, Jasmin, Leder, Moschus, Orange, Sandelholz, Vanille, Würzig, Zitrone |
---|---|
Rasierseifen-Typ | Halbfeste Rasierseife |
Marke
E&S Rasage
E&S Rasage
ist eine französische Marke, die sich auf hochwertige Rasurprodukte spezialisiert hat, darunter Rasierseifen, Aftershaves und Eau de Toilettes. Alle Produkte werden in Handarbeit hergestellt und enthalten natürliche Inhaltsstoffe. Die Düfte werden von einem Parfümeur in Grasse, Frankreich, entwickelt – der weltweit bekannten Stadt des Parfüms. Das Sortiment umfasst sowohl vegane als auch traditionelle Rasierseifen, die für ihre Hautfreundlichkeit und pflegenden Eigenschaften geschätzt werden. E&S Rasage legt großen Wert auf Qualität und Nachhaltigkeit. Mit einer internationalen Präsenz spricht die Marke sowohl Männer als auch Frauen an, die auf der Suche nach erstklassiger Rasurpflege sind.Produktsicherheit
Herstellerinformationen
producent | manufacturer | tootja | valmistaja | fabricant | κατασκευαστής | monaróir | fabbricante | proizvođač | ražotājs | gamintojas | manifattur | fabrikant | producent | fabricante | producător | tillverkare | výrobca | proizvajalec | fabricante | výrobce | gyártó:
E&S Traditional Shaving, 55, rue des vergers 67440 Schwenheim, Frankreich, stephane@es-rasage.fr
Produktsicherheit: Nur zur äußeren Anwendung. Nicht schlucken. Kontakt mit den Augen vermeiden; bei Augenkontakt gründlich mit Wasser ausspülen. Nicht auf verletzter oder gereizter Haut anwenden. Bei Reizungen die Nutzung einstellen und ggf. einen Arzt aufsuchen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Anwendung: Mit einem Rasierpinsel aufschlagen, bis ein fester Schaum entsteht. Auf die leicht nassen, zu rasierenden Partien auftragen und die Haut gründlich mit Schaum bedecken. Anschließend mit der Rasur fortfahren.
Lagerung: Kühl und trocken lagern. Beim Aufschlagen von Schaum im Behälter, die Rasierseife/Rasiercreme vor dem Schließen des Behälters gut trocknen lassen. Behälter gut verschließen, um das Produkt vor Austrocknung oder Oxidation zu schützen. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
1. Български (Bulgarisch)
Безопасност на продукта: Само за външна употреба. Не поглъщайте. Избягвайте контакт с очите; при контакт с очите изплакнете обилно с вода. Не използвайте върху наранена или раздразнена кожа. При раздразнение прекратете употребата и се консултирайте с лекар, ако е необходимо. Съхранявайте далеч от деца.
Приложение: С помощта на четка за бръснене разбийте до получаване на гъста пяна. Нанесете върху леко навлажнените участъци за бръснене и покрийте кожата обилно с пяна. След това продължете с бръсненето.
Съхранение: Съхранявайте на хладно и сухо място. След разбиване на пяна в контейнера, оставете сапуна/крема за бръснене да изсъхне добре преди затваряне. Затваряйте контейнера плътно, за да предпазите продукта от изсъхване или окисляване. Пазете от пряка слънчева светлина.
2. Dansk (Dänisch)
Produktsikkerhed: Kun til udvortes brug. Må ikke indtages. Undgå kontakt med øjnene; skyl grundigt med vand ved øjenkontakt. Må ikke anvendes på skadet eller irriteret hud. Stop brugen ved irritation, og kontakt en læge om nødvendigt. Opbevares utilgængeligt for børn.
Anvendelse: Pisk op med en barberkost, indtil en fast skum dannes. Påfør skummet på let fugtige områder, der skal barberes, og dæk huden grundigt med skum. Fortsæt derefter med barberingen.
Opbevaring: Opbevares køligt og tørt. Når skummet piskes op i beholderen, lad barbersæben/-cremen tørre godt, inden beholderen lukkes. Luk beholderen tæt for at beskytte produktet mod udtørring eller oxidation. Beskyt mod direkte sollys.
3. English (Englisch)
Product Safety: For external use only. Do not ingest. Avoid contact with eyes; in case of eye contact, rinse thoroughly with water. Do not use on broken or irritated skin. Discontinue use if irritation occurs, and consult a doctor if necessary. Keep out of reach of children.
Application: Whip up with a shaving brush until a firm lather is formed. Apply to the slightly damp areas to be shaved, covering the skin thoroughly with the lather. Proceed with shaving.
Storage: Store in a cool, dry place. When whipping up lather in the container, allow the shaving soap/cream to dry thoroughly before closing the container. Close the container tightly to protect the product from drying out or oxidizing. Protect from direct sunlight.
4. Eesti (Estnisch)
Tooteohutus: Ainult välispidiseks kasutamiseks. Mitte alla neelata. Vältige silma sattumist; silma sattumise korral loputage põhjalikult veega. Ärge kasutage kahjustatud või ärritunud nahal. Ärrituse korral lõpetage kasutamine ja vajadusel konsulteerige arstiga. Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Kasutusjuhend: Vahustage habemeajamispintsliga, kuni tekib tihke vaht. Kandke vaht kergelt niiskele nahale, mis tuleb raseerida, ning katke nahk põhjalikult vahuga. Jätkake raseerimist.
Säilitamine: Hoida jahedas ja kuivas kohas. Kui vahustate vahtu otse anumas, laske habemeajamiseseebil/-kreemil enne anuma sulgemist korralikult kuivada. Sulgege anum tihedalt, et kaitsta toodet kuivamise või oksüdeerumise eest. Kaitske otsese päikesevalguse eest.
5. Suomi (Finnisch)
Tuoteturvallisuus: Vain ulkoiseen käyttöön. Älä niele. Vältä silmäkosketusta; huuhtele silmäkosketuksen sattuessa huolellisesti vedellä. Älä käytä vaurioituneella tai ärtyneellä iholla. Keskeytä käyttö, jos ärsytystä ilmenee, ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. Säilytä lasten ulottumattomissa.
Käyttö: Vaahdota partasudilla, kunnes muodostuu kiinteä vaahto. Levitä hieman kosteille ajettaville alueille ja peitä iho huolellisesti vaahdolla. Jatka parranajoa.
Säilytys: Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. Kun vaahdotat tuotteen suoraan astiassa, anna partasaippuan/-voiteen kuivua kunnolla ennen kannen sulkemista. Sulje astia tiiviisti suojaamaan tuotetta kuivumiselta tai hapettumiselta. Suojaa suoralta auringonvalolta.
6. Français (Französisch)
Sécurité du produit : Pour usage externe uniquement. Ne pas avaler. Éviter le contact avec les yeux ; en cas de contact, rincer abondamment à l’eau. Ne pas utiliser sur une peau irritée ou abîmée. En cas d’irritation, arrêter l’utilisation et consulter un médecin si nécessaire. Tenir hors de portée des enfants.
Utilisation : Faites mousser avec un blaireau jusqu’à obtenir une mousse ferme. Appliquez sur les zones légèrement humides à raser et couvrez bien la peau avec la mousse. Procédez ensuite au rasage.
Stockage : Conservez dans un endroit frais et sec. Lors du moussage dans le récipient, laissez sécher soigneusement le savon/ la crème à raser avant de refermer le récipient. Refermez bien le récipient pour protéger le produit du dessèchement ou de l’oxydation. Protégez du soleil direct.
7. Ελληνικά (Griechisch)
Ασφάλεια προϊόντος: Μόνο για εξωτερική χρήση. Μην το καταπίνετε. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε καλά με νερό. Μην το χρησιμοποιείτε σε τραυματισμένο ή ερεθισμένο δέρμα. Διακόψτε τη χρήση σε περίπτωση ερεθισμού και συμβουλευτείτε γιατρό εάν είναι απαραίτητο. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Χρήση: Δημιουργήστε αφρό με πινέλο ξυρίσματος μέχρι να σχηματιστεί πυκνός αφρός. Εφαρμόστε στις ελαφρώς υγρές περιοχές προς ξύρισμα και καλύψτε καλά το δέρμα με τον αφρό. Στη συνέχεια, συνεχίστε με το ξύρισμα.
Αποθήκευση: Φυλάξτε σε δροσερό και ξηρό μέρος. Όταν φτιάχνετε αφρό στο δοχείο, αφήστε το σαπούνι/κρέμα ξυρίσματος να στεγνώσει καλά πριν το κλείσιμο. Κλείστε καλά το δοχείο για να προστατέψετε το προϊόν από την ξήρανση ή την οξείδωση. Προστατέψτε από το άμεσο ηλιακό φως.
8. Gaeilge (Irisch)
Sábháilteacht Táirgí: Le húsáid sheachtrach amháin. Ná slog. Seachain teagmháil leis na súile; má tharlaíonn teagmháil, sruthlaigh go maith le huisce. Ná húsáid ar chraiceann gortaithe nó greannaithe. Scoir úsáid má tharlaíonn greannú agus téigh i gcomhairle le dochtúir más gá. Coinnigh as rochtain páistí.
Úsáid: Cruthaigh cúr le scuab bearrtha go dtí go mbeidh cúr dlúth agat. Cuir ar na codanna fliucha a chaithfear a bhearradh agus clúdaigh an craiceann go maith le cúr. Lean ar aghaidh leis an mbearradh.
Stóráil: Coinnigh in áit fhionnuar agus thirim. Nuair a chruthaítear cúr sa choimeádán, lig don gallúnach/uirlis bearrtha triomú go maith sula ndúnann tú an coimeádán. Dún go docht chun an táirge a chosaint ó thriomú nó ocsaídiú. Cosain ó sholas díreach na gréine.
9. Italiano (Italienisch)
Sicurezza del prodotto: Solo per uso esterno. Non ingerire. Evitare il contatto con gli occhi; in caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua. Non utilizzare su pelle lesa o irritata. Interrompere l’uso in caso di irritazione e consultare un medico, se necessario. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Uso: Montare con un pennello da barba fino a ottenere una schiuma compatta. Applicare sulle zone leggermente inumidite da radere e coprire accuratamente la pelle con la schiuma. Procedere quindi con la rasatura.
Conservazione: Conservare in un luogo fresco e asciutto. Durante la formazione della schiuma nel contenitore, lasciare asciugare bene il sapone/crema da barba prima di richiudere. Chiudere bene il contenitore per proteggere il prodotto dall’essiccazione o ossidazione. Proteggere dalla luce solare diretta.
10. Hrvatski (Kroatisch)
Sigurnost proizvoda: Samo za vanjsku upotrebu. Ne gutati. Izbjegavajte kontakt s očima; u slučaju kontakta temeljito isperite vodom. Nemojte koristiti na oštećenoj ili nadraženoj koži. Prekinite upotrebu ako dođe do iritacije i obratite se liječniku ako je potrebno. Čuvati izvan dohvata djece.
Primjena: Napravite pjenu četkom za brijanje dok ne dobijete čvrstu pjenu. Nanesite pjenu na lagano vlažna područja koja treba obrijati i temeljito prekrijte kožu. Nastavite s brijanjem.
Skladištenje: Čuvati na hladnom i suhom mjestu. Nakon stvaranja pjene u posudi, pustite da se sapun/krema za brijanje dobro osuši prije zatvaranja posude. Čvrsto zatvorite spremnik kako biste zaštitili proizvod od isušivanja ili oksidacije. Zaštitite od izravnog sunčevog svjetla.
11. Latviešu (Lettisch)
Produkta drošība: Tikai ārējai lietošanai. Nelietot iekšķīgi. Izvairieties no saskares ar acīm; ja nokļūst acīs, rūpīgi izskalojiet ar ūdeni. Nelietojiet uz bojātas vai iekaisušas ādas. Ja rodas kairinājums, pārtrauciet lietošanu un konsultējieties ar ārstu. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā.
Lietošana: Saputojiet ar skūšanās otu, līdz izveidojas stingras putas. Uzklājiet putas uz viegli mitriem skūšanas laukumiem un pilnībā pārklājiet ādu. Pēc tam turpiniet ar skūšanos.
Uzglabāšana: Glabāt vēsā un sausā vietā. Kad putas tiek veidotas traukā, ļaujiet skūšanās ziepēm/krēmam rūpīgi izžūt pirms trauka aizvēršanas. Cieši aizveriet, lai aizsargātu produktu no izžūšanas vai oksidēšanās. Sargājiet no tiešiem saules stariem.
12. Lietuvių (Litauisch)
Produkto sauga: Tik išoriniam naudojimui. Nenurykite. Venkite patekimo į akis; patekus į akis, kruopščiai praplaukite vandeniu. Nenaudokite ant pažeistos ar sudirgusios odos. Jei atsiranda dirginimas, nutraukite naudojimą ir kreipkitės į gydytoją, jei reikia. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Naudojimas: Sukurkite putas su skutimosi šepetėliu, kol gausite tvirtas putas. Užtepkite putas ant drėgnų skutimosi vietų ir kruopščiai uždenkite odą. Tada tęskite skutimąsi.
Laikymas: Laikyti vėsioje ir sausoje vietoje. Kai sukuriate putas inde, leiskite skutimosi muilui/kremui gerai išdžiūti prieš uždarydami indą. Sandariai uždarykite, kad apsaugotumėte produktą nuo išdžiūvimo ar oksidacijos. Saugoti nuo tiesioginių saulės spindulių.
13. Malti (Maltesisch)
Sigurtà tal-Prodott: Għal użu estern biss. Tixrobx. Evita kuntatt ma’ l-għajnejn; jekk jiġri, laħlaħ sew bl-ilma. Tużax fuq ġilda feruta jew irritata. Waqqaf l-użu jekk tinqala’ irritazzjoni u ikkonsulta tabib jekk meħtieġ. Żomm ’il bogħod mit-tfal.
Użu: Oħloq ragħwa b’pinzell għall-għamla sakemm tikseb ragħwa soda. Applika fuq żoni ħfief imxarrbin li għandhom jitqaxxru u għatti sew il-ġilda bir-ragħwa. Imbagħad kompli bil-qaxxar.
Ħażna: Aħżen f'post frisk u niexef. Meta toħloq ragħwa fil-kontenitur, ħalli s-sapun/tajjar tal-għamla jinxef sew qabel ma tagħlaq il-kontenitur. Għalaq il-kontenitur sewwa biex tipproteġi l-prodott mill-għixja jew ossidazzjoni. Żomm ’il bogħod mid-dawl tax-xemx dirett.
14. Nederlands (Niederländisch)
Productveiligheid: Alleen voor uitwendig gebruik. Niet inslikken. Vermijd contact met de ogen; bij contact grondig spoelen met water. Niet aanbrengen op beschadigde of geïrriteerde huid. Stop het gebruik bij irritatie en raadpleeg indien nodig een arts. Buiten bereik van kinderen houden.
Gebruik: Maak schuim met een scheerkwast totdat een stevig schuim ontstaat. Breng het schuim aan op licht vochtige delen die geschoren moeten worden en bedek de huid grondig met het schuim. Ga daarna verder met scheren.
Opslag: Bewaar op een koele, droge plaats. Laat de scheerzeep/-crème goed drogen voordat u de verpakking sluit als u schuim in de verpakking maakt. Sluit de verpakking goed af om het product te beschermen tegen uitdroging of oxidatie. Bescherm tegen direct zonlicht.
15. Polski (Polnisch)
Bezpieczeństwo produktu: Wyłącznie do użytku zewnętrznego. Nie połykać. Unikać kontaktu z oczami; w przypadku kontaktu dokładnie przepłukać wodą. Nie stosować na uszkodzoną lub podrażnioną skórę. W razie podrażnień przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem, jeśli to konieczne. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Stosowanie: Wytworzyć pianę za pomocą pędzla do golenia, aż do uzyskania zwartej konsystencji. Nałożyć na lekko wilgotne partie skóry przeznaczone do golenia, dokładnie pokrywając skórę pianą. Następnie przystąpić do golenia.
Przechowywanie: Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Po wytworzeniu piany w pojemniku pozwolić mydłu/kremowi do golenia dobrze wyschnąć przed zamknięciem pojemnika. Szczelnie zamknąć, aby chronić produkt przed wysychaniem lub utlenianiem. Chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym.
16. Português (Portugiesisch)
Segurança do produto: Apenas para uso externo. Não ingerir. Evite contato com os olhos; em caso de contato, lave bem com água. Não use sobre pele ferida ou irritada. Interrompa o uso em caso de irritação e consulte um médico, se necessário. Manter fora do alcance de crianças.
Aplicação: Faça espuma com um pincel de barbear até formar uma espuma firme. Aplique nas áreas ligeiramente úmidas a serem barbeadas, cobrindo bem a pele com a espuma. Em seguida, prossiga com o barbear.
Armazenamento: Armazene em local fresco e seco. Ao formar espuma no recipiente, deixe o sabonete/creme de barbear secar bem antes de fechar o recipiente. Feche bem o recipiente para proteger o produto contra ressecamento ou oxidação. Proteja da luz solar direta.
17. Română (Rumänisch)
Siguranța produsului: Doar pentru uz extern. Nu înghițiți. Evitați contactul cu ochii; în caz de contact, clătiți bine cu apă. Nu folosiți pe pielea rănită sau iritată. În caz de iritație, opriți utilizarea și consultați un medic, dacă este necesar. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Utilizare: Spumați cu o perie de bărbierit până obțineți o spumă fermă. Aplicați pe zonele ușor umede care urmează să fie bărbierite, acoperind bine pielea cu spumă. Apoi continuați bărbieritul.
Depozitare: Păstrați într-un loc răcoros și uscat. Dacă formați spumă în recipient, lăsați săpunul/crema de bărbierit să se usuce bine înainte de a închide recipientul. Închideți bine recipientul pentru a proteja produsul împotriva uscării sau oxidării. Protejați de lumina directă a soarelui.
18. Svenska (Schwedisch)
Produktsäkerhet: Endast för utvärtes bruk. Svälj inte. Undvik kontakt med ögonen; vid kontakt, skölj noggrant med vatten. Använd inte på skadad eller inflammerad hud. Avbryt användningen vid irritation och kontakta läkare vid behov. Förvaras oåtkomligt för barn.
Användning: Skumma upp med en rakborste tills ett fast skum bildas. Applicera på de lätt fuktiga områden som ska rakas och täck huden noggrant med skummet. Fortsätt sedan med rakningen.
Förvaring: Förvara på en sval och torr plats. Om du skummar i behållaren, låt raktvålen/rakkrämen torka ordentligt innan du stänger behållaren. Förslut behållaren väl för att skydda produkten mot uttorkning eller oxidation. Skydda från direkt solljus.
19. Slovensky (Slowakisch)
Bezpečnosť produktu: Len na vonkajšie použitie. Neprehĺtajte. Zabráňte kontaktu s očami; pri kontakte dôkladne opláchnite vodou. Nepoužívajte na poškodenú alebo podráždenú pokožku. V prípade podráždenia prestaňte používať a v prípade potreby sa poraďte s lekárom. Uchovávajte mimo dosahu detí.
Použitie: Vytvorte penu pomocou holiacej kefy, až kým nevznikne pevná pena. Naneste na mierne vlhké miesta na holenie a dôkladne pokryte pokožku penou. Potom pokračujte v holení.
Skladovanie: Uchovávajte na chladnom a suchom mieste. Pri vytváraní peny v nádobe nechajte holiace mydlo/krém dobre vyschnúť pred uzavretím nádoby. Nádobu pevne uzavrite, aby ste chránili produkt pred vyschnutím alebo oxidáciou. Chráňte pred priamym slnečným žiarením.
20. Slovenščina (Slowenisch)
Varnost izdelka: Samo za zunanjo uporabo. Ne zaužijte. Izogibajte se stiku z očmi; v primeru stika temeljito izperite z vodo. Ne nanašajte na poškodovano ali razdraženo kožo. Če pride do draženja, prenehajte z uporabo in po potrebi obiščite zdravnika. Hraniti zunaj dosega otrok.
Uporaba: Ustvarite peno z brivsko ščetko, dokler ne nastane čvrsta pena. Peno nanesite na rahlo vlažne predele, ki jih želite obriti, in temeljito prekrijte kožo. Nato nadaljujte z britjem.
Shranjevanje: Shranjujte na hladnem in suhem mestu. Če v posodi ustvarjate peno, pustite, da se milo/krema za britje dobro posuši, preden zaprete posodo. Posodo dobro zaprite, da zaščitite izdelek pred izsušitvijo ali oksidacijo. Zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
21. Español (Spanisch)
Seguridad del producto: Solo para uso externo. No ingerir. Evitar el contacto con los ojos; en caso de contacto, enjuagar bien con agua. No utilizar sobre piel dañada o irritada. Suspender el uso en caso de irritación y consultar a un médico si es necesario. Mantener fuera del alcance de los niños.
Uso: Hacer espuma con una brocha de afeitar hasta que se forme una espuma firme. Aplicar en las zonas ligeramente húmedas a afeitar y cubrir bien la piel con la espuma. Luego proceder con el afeitado.
Almacenamiento: Conservar en un lugar fresco y seco. Si se hace espuma en el recipiente, dejar que el jabón/crema de afeitar se seque bien antes de cerrar el recipiente. Cerrar bien el recipiente para proteger el producto de la desecación u oxidación. Proteger de la luz solar directa.
22. Čeština (Tschechisch)
Bezpečnost produktu: Pouze pro vnější použití. Nepolykejte. Zabraňte kontaktu s očima; při kontaktu důkladně vypláchněte vodou. Nepoužívejte na poškozenou nebo podrážděnou pokožku. V případě podráždění přestaňte používat a v případě potřeby se poraďte s lékařem. Uchovávejte mimo dosah dětí.
Použití: Pomocí holicího štětce vytvořte pěnu, dokud nevznikne pevná pěna. Naneste na mírně vlhké části pokožky určené k holení a pokožku důkladně zakryjte pěnou. Poté pokračujte v holení.
Skladování: Uchovávejte na chladném a suchém místě. Při vytváření pěny v nádobě nechte mýdlo/krém na holení dobře vyschnout před uzavřením nádoby. Nádobu pevně uzavřete, aby nedošlo k vysychání nebo oxidaci produktu. Chraňte před přímým slunečním zářením.
23. Magyar (Ungarisch)
Termékbiztonság: Csak külső használatra. Ne nyelje le. Kerülje a szembe jutást; szembe kerülés esetén alaposan öblítse ki vízzel. Ne használja sérült vagy irritált bőrön. Irritáció esetén hagyja abba a használatot, és szükség esetén forduljon orvoshoz. Gyermekektől elzárva tartandó.
Alkalmazás: Habbá verje fel borotvapamaccsal, amíg sűrű habot nem kap. Vigye fel a kissé nedves borotválandó területekre, és fedje be a bőrt alaposan habbal. Ezután folytassa a borotválkozást.
Tárolás: Hűvös, száraz helyen tárolandó. Hab készítése esetén hagyja, hogy a borotvaszappan/-krém teljesen megszáradjon, mielőtt lezárja a tartályt. Gondosan zárja le a tartályt, hogy megvédje a terméket a kiszáradástól vagy oxidációtól. Tartsa távol közvetlen napfénytől.
Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Rezension abgeben.
Das könnte dir auch gefallen …
144,07 € / kg*
218,90 € / l*
Rezensionen
Es gibt noch keine Rezensionen.